"entre kigali" - Translation from French to Arabic

    • بين كيغالي
        
    • من كيغالي
        
    Navettes diplomatiques entre Kigali, Bujumbura, Kampala et Kinshasa sur la question de la prolifération des armes légères UN دبلوماسية الوسيط المتنقل بين كيغالي وبوجومبورا وكمبالا وكينشاسا لمعالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Le Beechcraft est également utilisé pour transporter les témoins, notamment ceux qui bénéficient d'une protection, entre Kigali et Arusha; UN وتستخدم طائرة البيتشكرافت كذلك لنقل الشهود والشهود المحميين بين كيغالي وأروشا؛
    Des rotations aériennes entre Kigali et Kalemie avaient également été effectuées, ainsi qu'entre Kigali et Kindu. UN واضطلع أيضا بعدة نقلات جوية بين كيغالي وكاليمي وبين كيغالي وكيندو.
    Le Tribunal espère que cette coopération se poursuivra même sur des questions pour lesquelles il existe une divergence de vues entre Kigali et Arusha. UN وتتوقع المحكمة أن يستمر هذا التعاون أيضا في حالة وجود مسائل عليها اختلاف في الرأي بين كيغالي وأروشا.
    29. Les Forces gouvernementales rwandaises ont continué, malgré les protestations répétées de la MINUAR, de miner la route principale entre Kigali et Mulindi, de même que la frontière avec l'Ouganda. UN ٢٩ - وواصلت قوات الحكومة الرواندية، على الرغم من الاحتجاجات المتكررة من جانب البعثة، بث اﻷلغام على الطريق الرئيسي الممتد من كيغالي الى موليندي وعلى الحدود اﻷوغندية.
    Le Beechcraft est également utilisé pour transporter les témoins, notamment ceux qui bénéficient d’une protection, entre Kigali et Arusha. UN وتستخدم طائرة البيتشكرافت كذلك لنقل الشهود والشهود المحميين بين كيغالي وأروشا.
    Actuellement, les vols entre Kigali et Arusha passent par Nairobi, Dar es-Salam ou Entebbe. UN وفي الوقت الحاضر، يجري السفر بين كيغالي وأروشا عبر نيروبي أو دار السلام أو أنتيبي.
    Les enquêteurs et les magistrats sont souvent appelés à voyager, sans délai, entre Kigali et Arusha. UN ويحتاج المحققون والمدعون إلى التنقل بكثرة بين كيغالي وأروشا، وكثيرا ما يكون ذلك دون إشعار مسبق.
    On a entrepris de réorganiser les liaisons entre Kigali et Arusha, pour rendre le réseau plus souple et mieux adapté aux besoins. UN وأعيد تنظيم خطوط الاتصالات الخاصة بالمحكمة بين كيغالي وأروشا حتى يكون النظام أكثر مرونة وتجاوبا.
    Février-mars 2000 Navettes diplomatiques entre Kigali, Bujumbura, Kampala et Kinshasa UN مارس 2000 دبلوماسية الوسيط المتنقل بين كيغالي وبوجومبورا وكامبالا وكينشاسا.
    Le Comité a été informé que l'établissement d'une liaison directe entre les deux tribunaux aurait un impact considérable en ce qui concerne les communications et la transmission de données entre Kigali, Arusha et La Haye. UN وأُبلغت اللجنة بأن الوصلة المباشرة بين المحكمتين سيكون لها أثر بالغ على الاتصالات ونقل البيانات بين كيغالي وأروشا ولاهاي.
    Février-mars 2000 Navette diplomatique entre Kigali, Bujumbura, Kampala et Kinshasa. UN شباط/فبراير - آذار/ مارس الدبلوماسية المكوكيــة بين كيغالي وبوجومبورا وكامبـالا
    C'était là un changement important par rapport aux priorités indiquées dans les premiers échanges de correspondance entre Kigali et le Siège de l'ONU, changement qui est intervenu un mois après le début des massacres. UN ويمثل هذا تحولا مهما بالنسبة لﻷولويات المشار إليها في المراسلات السابقة التي جرت بين كيغالي والمقر، وقد جاء هذا التغير بعد شهر من بدء عمليات القتل.
    En bref, la correspondance entre Kigali et le Siège, et les renseignements communiqués au Conseil de sécurité dès les premiers jours du génocide, dépeignent une opération incapable d'accomplir son mandat politique en rapport avec l'Accord d'Arusha, incapable de protéger la population civile ou le personnel civil des Nations Unies et courant elle-même des risques. UN وباختصار، يتبين من المراسلات التي تمت بين كيغالي والمقر، والمعلومات المقدمة إلى مجلس اﻷمن في اﻷيام اﻷولى لﻹبادة الجماعية، أنه حيل بين العملية وبين اضطلاعها بولايتها السياسية بمقتضى اتفاق أروشا، مما جعلها غير قادرة على حماية السكان المدنيين أو موظفي اﻷمم المتحدة المدنيين وكانت هي نفسها في خطر.
    Fin juin : Les forces gouvernementales rwandaises reculent devant l'intensification de l'offensive menée par le FPR pour s'emparer de Kigali et investir les zones contrôlées par le Gouvernement entre Kigali et la frontière avec le Zaïre. UN الضعف يحل بالقوات الحكومية الرواندية مع تكثيف الجبهة الوطنية الرواندية هجومها للسيطرة على كيغالي والاستيلاء على مناطق أخرى تسيطر عليها الحكومة بين كيغالي والحدود مع زائير.
    Les navettes incessantes entre Kigali et Kinshasa et mon plaidoyer en faveur d'un dialogue politique ont contribué, à mon sens, à calmer les tensions qui ont marqué les deux premières semaines de la mission. UN وقد ساهم التنقل المكوكي الكثيف بين كيغالي وكينشاسا وتصريحاتي حول إجراء حوار سياسي، في رأيي، في تهدئة الحالة خلال اﻷسبوعين اﻷولين من مهمتي المتسمين بالتوتر.
    Février-mars 2000 Navette diplomatique entre Kigali, Bujumbura, Kampala et Kinshasa. UN شباط/فبراير - آذار/مارس دبلوماسية الوسيط المتنقل بين كيغالي وبوجومبورا وكامبالا 2000 وكينشاسا.
    Souligner le souhait du Conseil de voir le dialogue entre Kigali et Kinshasa s'intensifier dans le cadre du Mécanisme de vérification, du dialogue tripartite et de la conférence des Grands Lacs. UN التذكير برغبة مجلس الأمن في تكثيف الحوار بين كيغالي وكينشاسا في إطار آلية التحقق والحوار الثلاثي ومؤتمر البحيرات الكبرى.
    Il semble plus économique de financer les déplacements ponctuels de juristes entre Kigali et Arusha aux fins de consultation plutôt que de baser l’effectif complet à Kigali et de détacher du personnel à Arusha lorsqu’une affaire passe en jugement. UN وفي تلك الحالات، فإنه من المتوقع أن يكون سفر الموظفين المفترض بين كيغالي وأروشا ﻹتاحة الفرصة ﻹجراء مشاورات شخصية فعالا من حيث التكلفـة إذا ما قورن بتكلفة إقامة الموظفين في كيغالي وإيفادهم إلى أروشا في مهمة لمباشرة القضايا.
    Le Rwanda a continué à coopérer avec le Tribunal en facilitant les déplacements des témoins entre Kigali et Arusha, et en lui fournissant les pièces nécessaires à la tenue de ses procès. UN 57 - وواصلت رواندا التعاون مع المحكمة من خلال تيسير تدفق الشهود من كيغالي إلى أروشا وتوفير المستندات ذات الصلة لاستخدامها في إجراءات المحاكمة.
    Le Rwanda a continué à coopérer avec le Tribunal, notamment en facilitant le déplacement des témoins entre Kigali et Arusha de même qu'en lui fournissant les pièces nécessaires à la tenue de ses procès. UN 57 - وواصلت رواندا التعاون مع المحكمة من أجل تيسير تدفق الشهود من كيغالي إلى أروشا وتوفير المستندات ذات الصلة بالدعاوى المرفوعة أمام المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more