"entre l'aiea et la" - Translation from French to Arabic

    • بين الوكالة وجمهورية
        
    • بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية
        
    — Réaffirmé que l'accord de garanties entre l'AIEA et la RPDC restait en vigueur et demeurait contraignant; UN - وأكد من جديد أن اتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يظل ملزما ونافذا؛
    Ces besoins feront l'objet de discussions entre l'AIEA et la RPDC. UN وستكون المتطلبات خاضعة للمناقشة بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La poursuite de la coopération entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée permettra d'accroître la sécurité dans la péninsule coréenne. UN وسوف يؤدي استمرار التعاون بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى تعزيز الأمن في شبه الجزيرة الكورية.
    Le Conseil demande des consultations immédiates entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée sur les mesures techniques nécessaires. UN " ويدعو المجلس الى اجراء مشاورات فورية بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن التدابير التقنية اللازمة.
    Le Conseil note aussi avec satisfaction les accords conclus en février 1994 entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée, de même qu'entre cette dernière et les États-Unis. UN " ويرحب المجلس أيضا بالاتفاقين اللذين تم التوصل اليهما في شباط/فبراير ١٩٩٤، بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبين هذه اﻷخيرة والولايات المتحدة.
    L'aptitude de l'Agence à vérifier si l'accord de garanties entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée était pleinement respecté dépendrait pour beaucoup de la mesure dans laquelle toutes les informations voulues resteraient disponibles. UN وقدرة الوكالة على التحقق من الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سيعتمد إلى حد بعيد على مدى بقاء جميع المعلومات ذات الصلة متاحة.
    Il a souligné qu'un instrument bilatéral tel que le Cadre agréé ne pouvait remplacer l'accord de garanties entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée, s'y substituer ou en diminuer la validité. UN وشدد على أنه ما من صك ثنائي مثل اﻹطار المتفق عليه يمكن أن يحل محل اتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو يبطله أو ينتقص منه.
    Le Conseil demande des consultations immédiates entre l'AIEA et la RPDC sur les mesures techniques nécessaires. UN " ويدعو المجلس الى اجراء مشاورات فورية بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن التدابير التقنية اللازمة.
    La Conférence note que ce contrôle relève de l'accord de garanties entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée. UN ويلاحظ المؤتمر أن رصد ذلك التجميد يدخل في نطاق اتفاق الضمانات المبرم بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.[
    La Conférence note que ce contrôle relève de l'accord de garanties entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée. UN ويلاحظ المؤتمر أن رصد ذلك التجميد يدخل في نطاق اتفاق الضمانات المبرم بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.[
    1. Approuve vigoureusement les mesures prises par le Conseil des gouverneurs et félicite le Directeur général et le secrétariat de leurs efforts impartiaux pour mettre en oeuvre l'accord de garanties entre l'AIEA et la RPDC; UN ١ - يؤيد بقوة اﻹجراءات التي اتخذها مجلس المحافظين، ويشيد بالجهود غير المتحيزة التي بذلها المدير العام واﻷمانة لتنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    1. Approuve vigoureusement les mesures prises par le Conseil des gouverneurs et félicite le Directeur général et le Secrétariat de leurs efforts impartiaux pour mettre en oeuvre l'accord de garanties entre l'AIEA et la RPDC; UN ١ - يؤيد بقوة الاجراءات التي اتخذها مجلس المحافظين، ويشيد بالجهود غير المتحيزة التي بـذلها المدير العام واﻷمانة لتنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    1. Approuve vigoureusement les mesures prises par le Conseil des gouverneurs et félicite le Directeur général et le Secrétariat de leurs efforts impartiaux pour mettre en oeuvre l'accord de garanties entre l'AIEA et la RPDC; UN ١ - يؤيد بقوة اﻹجراءات التي اتخذها مجلس المحافظين، ويشيد بالجهود غير المتحيزة التي بذلها المدير العام واﻷمانة لتنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    5. À la réunion du Conseil des gouverneurs de l'Agence, tenue le 3 décembre 1996, le Directeur général a rendu compte de la sixième série de discussions techniques entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée qui s'est déroulée à Vienne du 23 au 27 septembre 1996. UN ٥ - قدم المدير العام إلى اجتماع مجلس محافظي الوكالة الذي عقد في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ تقريرا عن الجولة السادسة من المناقشات التقنية التي جرت بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في فيينا في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Comme l'envisageait mon prédécesseur dans sa lettre du 13 octobre 1997, la huitième série de discussions techniques entre l'AIEA et la RPDC s'est tenue à Vienne du 21 au 24 octobre 1997. UN وعلى النحو المتوخى في رسالة سلفي المؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، عُقدت الجولة الثامنة من المناقشات التقنية بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في فيينا من ٢١ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    5. Il ressort de l'examen du Cadre agréé entre les États-Unis et la République populaire démocratique de Corée que le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies continue à partager le point de vue de l'Agence selon lequel l'accord de garanties entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée est valable et l'Agence doit continuer à l'appliquer au mieux de ses possibilités. UN ٥ - وبالنظر إلى اﻹطار المتفق عليه، الذي تم التوصل إليه بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يتضح أن مجلس اﻷمن ما زال يشاطر رأي الوكالة بأن اتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ما زال نافذا ويجب على الوكالة أن تواصل تنفيذه ببذل كل ما في وسعها.
    Le Conseil décide de demeurer activement saisi de la question et de l'examiner à nouveau si nécessaire afin de parvenir à l'application intégrale de l'accord de garanties entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée. " UN " ويقرر المجلس أن يبقي المسألة قيد النظر النشط، وإذا لزم اﻷمر فإن مجلس اﻷمن سيواصل النظر فيها بغية تنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنفيذا تاما " .
    15. Dans un télex adressé à l'Agence le 1er mai 1993, le Ministre de l'énergie atomique de la République populaire démocratique de Corée a déclaré qu'un projet de résolution qui circulait au Conseil de sécurité à propos des activités nucléaires de la République populaire démocratique de Corée constituerait un " grand obstacle " aux consultations entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée. UN ١٥ - وقال وزير الطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في برقية موجهة إلى الوكالة بتاريخ ١ أيار/مايو ١٩٩٣ أن تعميم مشروع قرار في مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالمشكلة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سيشكل " عقبة كبيرة " أمام المشاورات بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Il déclarait en outre que la résolution constituait un obstacle aux consultations entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée et que " même si les consultations avaient lieu, on ne pourrait en espérer de bons résultats " . UN وقال أيضا إن القرار يشكل عقبة أمام المشاورات بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأنه " لا يمكن تحقيق نتائج جيدة حتى إذا تمت المشاورات " .
    Le Conseil note aussi avec satisfaction les accords conclus en février 1994 entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée, de même qu'entre cette dernière et les États-Unis. UN " ويرحب المجلس أيضا بالاتفاقين اللذين تم التوصل اليهما في شباط/فبراير ١٩٩٤، بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبين هذه اﻷخيرة والولايات المتحدة.
    La Conférence note que ce contrôle relève de l'accord de garanties entre l'AIEA et la République populaire démocratique de Corée. UN ويلاحظ المؤتمر أن رصد هذا التجميد يقع ضمن إطار اتفاق الضمانات المبرم بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more