"entre l'onu et la ligue" - Translation from French to Arabic

    • بين الأمم المتحدة وجامعة
        
    • بين اﻷمم المتحدة والجامعة
        
    À l'heure actuelle, les relations entre l'ONU et la Ligue des États arabes connaissent une grande diversification des domaines de coopération. UN وتشهد العلاقة بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في الوقت الحالي تنوعا في مجال التعاون المشترك.
    Pour terminer, je voudrais saluer la coopération continue entre l'ONU et la Ligue des États arabes. UN وختاما أود أن أرحب باستمرار التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    Concernant la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes, les deux organisations ont tenu leur neuvième réunion sur la coopération sectorielle, qui a mis l'accent sur les changements climatiques. UN وفي مجال التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، تم عقد الاجتماع التاسع للتعاون القطاعي الذي تناول موضوع تغير المناخ.
    Par conséquent, nous invitons les membres de l'Assemblée générale à adopter par consensus le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes, publié sous la cote A/65/L.33. UN وانطلاقا من ذلك، ندعو الدول الأعضاء في الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية " الوارد في الوثيقة A/65/L.33 بتوافق الآراء.
    Dans le débat sur l'importance du renforcement de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales, nous devons rappeler les liens privilégiés et historiques qui existent entre l'ONU et la Ligue des États arabes. Ces deux organisations sont, depuis toujours, confrontées aux mêmes difficultés historiques, économiques, politiques et sociales. UN ولا يفوتنا ونحن نتكلم عن أهمية تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المختلفة، أن نؤكد على العلاقة الخاصة والتاريخية التي تجمع بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، لا سيما وأن المنظمتين واكبتا في نشأتهما ظروفا تاريخية متشابهة، وتحديات سياسية واقتصادية واجتماعية تكاد تكون متطابقة.
    À cet égard, l'Égypte espère obtenir l'appui des États Membres au projet de résolution qui a été présenté sur le renforcement de la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes. UN وفي هذا السياق، تتطلع جمهورية مصر العربية إلى دعم الدول الأعضاء لمشروع القرار المطروح علينا حول تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    Les liens actuels entre l'ONU et la Ligue des États arabes reflètent la coopération et l'intégration évoquée dans le Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN إن الروابط القائمة بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية تجسّد التعاون والتكامل اللذين تنشدهما أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes (A/63/L.20), qui sera soumis à l'Assemblée générale au titre de ce point de l'ordre du jour, renforcera les principes de coopération entre les deux organisations. UN ويأتي مشروع القرار الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في إطار بند التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ترسيخا لمبادئ التعاون القائمة بين المنظمتين.
    En ce qui concerne le renforcement de la coopération entre l'ONU et la Ligue arabe en matière de règlement pacifique des différends, les deux organisations ont récemment échangé des informations dans des domaines d'intérêt commun, plus particulièrement la prévention des conflits et l'alerte rapide, la consolidation de la paix et le maintien de la paix. UN وفي ما يتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في تسوية النزاعات بالطرق السلمية، تبادلت المنظمتان خلال الفترة الماضية المعلومات فيما بينهما في الميادين ذات الاهتمام المشترك، وخاصة في مجالات منع النزاعات وبناء السلام والإنذار المبكر وحفظ السلام.
    Le projet de résolution que nous venons de soumettre au nom de ces pays arabes sur la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes reconnaît la nécessité d'accroître et de renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies et la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées en vue d'atteindre les objectifs communs à ces deux organisations. UN إن مشروع القرار الذي يُعرض بالنيابة عن هذه الدول العربية حول التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، يسلم بالحاجة إلى زيادة وتوثيق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، من أجل تحقيق الغايات والأهداف المشتركة للمنظمتين.
    La Tunisie, qui a l'honneur d'accueillir la session ordinaire du sommet arabe, voudrait se féliciter des progrès accomplis dans le domaine de la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes. Cette coopération étroite et multilatérale permettra d'augmenter les capacités de ces deux organisations de faire face aux problèmes que sont la paix, la sécurité, le développement et le progrès social. UN إن تونس التي لها شرف ترؤس الدورة الحالية للقمة العربية تعبر عن ترحيبها بالمستوى المتقدم الذي بلغه التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، حيث تواصل التعاون الوثيق والمتعدد الجوانب بهدف تعزيز قدرات المنظمتين في مواجهة تحديات السلم والأمن والتنمية والتقدم الاجتماعي.
    La coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes s'est poursuivie grâce à des contacts directs, d'une part, entre les secrétariats des deux organisations et, d'autre part, entre les institutions spécialisées et organes du système des Nations Unies et ceux de la Ligue. UN 54 - استمر التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، من خلال الاتصال المباشر بين أمانتي المنظمتين، وكذلك بين الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    À cet égard, les activités de coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes, dont nous saluons la vitalité et le renforcement, notamment en matière de paix, ont été davantage élargies à d'autres secteurs plus directement liés au développement. UN وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة توسيع نطاق أنشطة التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية التي نرحب بحيويتها وتعزيزها، بصفة خاصة في مجال السلم، لتشمل قطاعات أخرى ترتبط بشكل مباشر بدرجة أكبر بالتنمية.
    De ce point de vue, il est nécessaire de renforcer rapidement la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes dans les domaines économique et social et dans celui du développement. Cela permettrait d'accélérer le rythme du développement dans le monde arabe et d'atteindre les objectifs communs aux deux organisations. UN وفي نفس السياق، هناك حاجة ماسة لتكثيف التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية، بما يؤدي إلى تسريع التنمية في الوطن العربي وتحقيق الأهداف المشتركة للمنظمتين.
    En outre, il convient d'accroître d'urgence la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes, dans les domaines économique, social et du développement, notamment afin d'accélérer ce dernier, dans le monde arabe, et de réaliser les objectifs communs aux deux organisations. UN هناك حاجة ماسة في السياق نفسه، إلى تكثيف التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية، وبما يؤدي إلى تسريع التنمية في الوطن العربي وتحقيق الأهداف المشتركة بين المنظمتين.
    Ces rapports traitent de la suite donnée aux propositions adoptées lors de la réunion tenue à Vienne en 2001 entre l'ONU et la Ligue des États arabes (voir A/56/474, sect. IV). UN ويمثل هذا إجراءات المتابعة للمقترحات المعتمدة في الاجتماع المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعقود في فيينا في عام 2001 (انظر A/56/474، الفرع رابعا).
    Comme je l'indiquais au paragraphe 3 de mon rapport sur la coopération entre l'ONU et la Ligue (A/57/386) : < < La Ligue des États arabes et son Secrétaire général en particulier ont joué un rôle constructif en facilitant l'application par l'Iraq de l'accord relatif à la restitution de documents appartenant aux archives koweïtiennes. UN وكما ذُكر في الفقرة 3 من تقريري عن التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية (A/57/386)، أدت جامعة الدول العربية، وأمينها العام بالخصوص، دورا بناء في تيسير موافقة العراق على رد الوثائق المملوكة لإدارة المحفوظات الكويتية.
    Nous soulignons l'importance de la coopération entre l'ONU et la Ligue arabe en vue de renforcer le dialogue et les contacts dans différents domaines d'intérêt commun, notamment la coopération entre les États arabes et l'Afrique, l'Amérique latine et la Chine, ainsi que d'autres cadres de coopération transrégionale qui renforcent les contacts entre les États, les peuples et les cultures. UN كما نشير إلى أهمية التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في تعزيز الحوار والتواصل بين شعوب المنطقة العربية والمجتمع الدولي في مختلف الاهتمامات والشواغل المشتركة، التي يأتي على رأسها التعاون العربي الأفريقي والتعاون العربي اللاتيني والتعاون العربي الصيني، وغيرها من أطر التعاون عبر الإقليمي، مما يعزز من التواصل بين الدول والشعوب والثقافات.
    M. Mahmassani (Ligue des États arabes) (parle en arabe) : Je tiens tout d'abord à féliciter le Président de l'Assemblée générale de la manière dont il dirige et guide les travaux de l'Assemblée générale. Je voudrais également remercier le Secrétaire général de son rapport sur la coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes, présenté à l'Assemblée dans le document publié sous la cote A/65/382. UN السيد المحمصاني (جامعة الدول العربية): أود بداية أن أشيد بإدارتكم الحكيمة لأعمال الجمعية العامة، وأن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره الوارد في الوثيقة (A/65/382 و S/2010/490) المقدم إلى الجمعية العامة حول التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    La coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes est essentielle pour renforcer le dialogue et la coopération dans une zone vitale qui englobe 22 États et s'étend du golfe Arabique à l'océan Atlantique. Ces États relèvent du mandat de deux commissions régionales de l'ONU, à savoir la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et la Commission économique pour l'Afrique. UN يعتبر التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية أحد الركائز الرئيسية لتعميق مفاهيم الحوار والتعاون في منطقة حيوية ممتدة من الخليج العربي في غرب آسيا إلى المحيط الأطلسي في غرب القارة الأفريقية، وبامتداد 22 دولة عربية تشملها مهام لجنتين إقليميتين تابعتين للأمم المتحدة، هما اللجنة الاقتصادية لغرب آسيا (إسكوا) واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    En 1981, l'Assemblée générale a jeté les bases d'une coopération entre l'ONU et la Ligue arabe en adoptant sa résolution 36/24 en vertu de laquelle la Ligue des États arabes a obtenu le statut d'observateur. UN قامت الجمعية العامة في عام ١٩٨١ بوضع أسس التعاون بين اﻷمم المتحدة والجامعة العربية في اطار مؤسسي حين اعتمدت قرارها ٣٦/١٩٦ الذي حصلت جامعة الدول العربية بموجبه على صفة المراقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more