"entre l'onu et le gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • بين الأمم المتحدة وحكومة
        
    • بين الأمم المتحدة والحكومة
        
    Les relations entre l'ONU et le Gouvernement sud-soudanais sont devenues difficiles, et les contacts avec l'APLS sont maintenant beaucoup plus limités. UN وأصبحت العلاقة بين الأمم المتحدة وحكومة جنوب السودان صعبة، وتراجعت إمكانية الوصول إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى حد كبير.
    Le déploiement complet du personnel militaire devrait intervenir après la signature de l'accord sur le statut des forces entre l'ONU et le Gouvernement soudanais. UN ومن المتوقع أن يتم النشر الكامل للأفراد العسكريين بعد التوقيع على اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة السودان
    Signature de l'accord technique entre l'ONU et le Gouvernement australien concernant la coopération avec la MINUT et l'aide apportée à la Mission UN توقيع ترتيب تقني بين الأمم المتحدة وحكومة أستراليا في ما يتعلق بالتعاون مع البعثة وتقديم المساعدة لها
    Le non-respect du droit du travail local augmente le risque de réclamations et de contentieux entre l'ONU et le Gouvernement hôte. UN ويزيد عدم احترام قوانين العمل المحلية من مخاطر المطالبات والمنازعات بين الأمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    Le processus d'évaluation conjointe a contribué à renforcer le dialogue et la coopération entre l'ONU et le Gouvernement congolais. UN وواصلت عملية التقييم المشتركة المساهمة في تعزيز الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة والحكومة.
    :: Signature de l'accord technique entre l'ONU et le Gouvernement australien concernant la coopération avec la MINUT et l'aide apportée à celle-ci UN :: توقيع ترتيب تقني بين الأمم المتحدة وحكومة أستراليا فيما يتعلق بالتعاون مع البعثة وتقديم المساعدة لها
    Le Représentant spécial exprime le souhait qu'un accord soit bientôt conclu entre l'ONU et le Gouvernement afin que le tribunal puisse commencer ses travaux le plus tôt possible. UN ويعرب الممثل الخاص عن أمله في أن يتم التوصل في المستقبل القريب إلى اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية بحيث يتسنى للمحكمة أن تبدأ عملها بسرعة.
    Un accord sur le statut des forces a été signé entre l'ONU et le Gouvernement libanais le 15 décembre 1995. UN 16 - وُقع اتفاق بشأن مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    L'accord sur le statut des forces entre l'ONU et le Gouvernement de la République démocratique du Congo a été conclu le 4 mai 2000. UN 46 - أبرم اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في 4 أيار/مايو 2000.
    Un accord sur le statut des forces a été signé entre l'ONU et le Gouvernement libanais le 15 décembre 1995. UN 12 - وقع اتفاق بشأن مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    Un accord a aussi été signé le 15 mai 1995 entre l'ONU et le Gouvernement de Croatie. UN كما وُقِّع اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كرواتيا في 15 أيار/مايو 1995.
    Le Conseil a également décidé qu'en attendant la suite des consultations entre l'ONU et le Gouvernement angolais, le BUNUA compterait au maximum 30 administrateurs chargés de tâches fonctionnelles, accompagnés du personnel voulu pour assurer l'administration et les services d'appui. UN وقرر المجلس أيضا أنه ريثما تجرى مشاورات إضافية بين الأمم المتحدة وحكومة أنغولا، سيتألف مكتب الأمم المتحدة في أنغولا من عدد يصل إلى 30 موظفا متخصصا من الفئة الفنية، فضلا عما يلزم من الموظفين الإداريين وموظفي الدعم الآخرين.
    En outre, des discussions sont en cours entre l'ONU et le Gouvernement haïtien au sujet de la mise en place d'un comité de haut niveau coprésidé par le Premier Ministre et le Représentant spécial du Secrétaire général. UN وعلاوة على ذلك، تجري مناقشات بين الأمم المتحدة وحكومة هايتي حول إنشاء لجنة رفيعة المستوى يشترك في رئاستها رئيس مجلس الوزراء والممثل الخاص للأمين العام.
    L'accord susmentionné entre l'ONU et le Gouvernement cambodgien est par conséquent entré en vigueur le 29 avril 2005. UN ومن ثم فقد بدأ نفاذ الاتفاق المذكور أعلاه بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا في 29 نيسان/أبريل 2005.
    Un accord sur le statut des forces de maintien de la paix a été signé le 15 décembre 1995 entre l'ONU et le Gouvernement libanais. UN 5 - وقِّع اتفاق مركز القوات بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان في 15 كانون الأول/ ديسمبر 1995.
    Le Bureau du Conseiller juridique a également joué un rôle de premier plan dans les discussions entre l'ONU et le Gouvernement cambodgien concernant la création d'un tribunal spécial chargé de juger les dirigeants khmers rouges. UN كما قام مكتب المستشار القانوني بدور أساسي في المناقشات التي جرت بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا بشأن إنشاء محكمة خاصة لمقاضاة زعماء جماعة الخمير الحمر.
    Sans être officiellement un organe du Tribunal spécial, le Comité de gestion est néanmoins reconnu dans l'Accord conclu entre l'ONU et le Gouvernement sierra-léonais. UN ورغم أن هذه اللجنة ليست من الأجهزة التابعة للمحكمة الخاصة بصفة رسمية، فقد ورد ذكرها في الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون.
    Il est essentiel que les partenariats forgés entre l'ONU et le Gouvernement dans ces secteurs débouchent rapidement sur une action. UN ومن الضروري أن تضطلع الشراكات التي أُنشئت بين الأمم المتحدة والحكومة في هذه المجالات بدور قيادي في اتخاذ إجراءات مبكرة.
    Plus important encore, la planification et la gestion de la transition doivent s'inscrire dans un partenariat entre l'ONU et le Gouvernement hôte. UN وفيما عدا ذلك كله، ينبغي أن تُنفذ عملية تخطيط عملية الانتقال وإدارته في شراكة بين الأمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    Sa délégation continue d'appuyer la mise en oeuvre de la feuille de route en sept points ainsi que la coopération entre l'ONU et le Gouvernement. UN ووفده يواصل دعم تنفيذ خريطة الطريق ذات السبع نقاط والتعاون بين الأمم المتحدة والحكومة.
    Élargissement du champ de coopération entre l'ONU et le Gouvernement dans le domaine des droits de l'homme UN تفعيل آفاق التعاون بين الأمم المتحدة والحكومة في مجال حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more