"entre l'onu et les institutions" - Translation from French to Arabic

    • بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات
        
    • بين الأمم المتحدة والمؤسسات
        
    • بين الأمم المتحدة والوكالات
        
    • المبرمة بين الأمم المتحدة ووكالاتها
        
    • وبين الأمم المتحدة ومؤسسات
        
    Huitièmement, les recommandations sur le renforcement des liens entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods doivent être précisées. UN وثامنا، تحتاج التوصيات المتعلقة بتدعيم الصلات بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز الى التفصيل.
    C'est pourquoi nous appuyons les recommandations concernant le renforcement des liens qui existent entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods. UN لذلك نؤيد التوصيات بشأن تعزير الروابط بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Questionnaire concernant les relations entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods sur le terrain UN الاستبيان بشأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في الميدان
    En particulier, il fallait améliorer la coopération entre l'ONU et les institutions financières internationales, y compris les institutions de Bretton Woods. UN وينبغي على وجه الخصوص تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    En conséquence, nous réaffirmons la nécessité d'établir des mécanismes visant à renforcer la coopération et les échanges entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN وبالتالي، نكرر الإعراب عن الحاجة إلى آلية تكفل التعاون وتبادل وجهات النظر بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Changer l'appellation du CAC n'entraîne pas de changement dans les accords régissant les relations entre l'ONU et les institutions spécialisées, y compris les institutions de Bretton Woods. UN ولا ينطوي إطلاق اسم جديد على لجنة التنسيق الإدارية على تغيير ترتيبات العلاقة القائمة بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز.
    Il pourrait servir à définir les moyens de rendre plus efficace cette participation dans le cadre d'accords sur les relations de travail entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods. UN ويمكن أن يدرس الاستعراض سبل تحسين فعالية هذه المشاركة في سياق اتفاقات العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Deuxièmement, la tension endémique entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods, une rivalité dans le pouvoir et le contrôle, en est un autre. UN ثانيا، هناك عامل آخر هو التوتر القديم بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات " بريتون وودز " ، وهو تسابق على القوة والسيطرة.
    Elles auraient pour objet de faire des recommandations d'ordre pratique tendant à renforcer la coopération entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods sur les principaux aspects des activités de développement. UN وينبغي أن تكون عمليات الاستعراض هذه موجهة نحو وضع توصيات عملية حـول تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بشأن أهم الاتجاهات في اﻷنشطة المتعلقة بمجال التنمية.
    II faut en tout cas qu'un dialogue renforcé s'instaure entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods, en guise de premier pas. UN وعلى أية حال، يجب، كخطوة أولى، فتح حوار مكثف بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Il serait aussi extrêmement utile de débattre des moyens de renforcer la coopération entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods, tant au Siège que sur le terrain. UN إن مناقشة السبل اﻵيلة إلى تعزيز العلاقة التعاونية بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز على صعيدي المقر والميدان معا ستكون مناسبة أيضا.
    Il y a d'ailleurs lieu d'améliorer considérablement la coopération entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods, en tenant dûment compte des avantages comparatifs de chaque institution. UN وعلاوة على ذلك، يجدر تحسين التعاون بصورة كبيرة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، مع مراعاة المزايا النسبية لكل مؤسسة على النحو الواجب.
    Les relations entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods laissent encore beaucoup à désirer. UN - ثمة مجال واسع لتحسين العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    À cet égard, le Kazakhstan se félicite de l'élargissement du dialogue entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods en vue d'aider à résoudre les problèmes découlant de la mondialisation. UN وفي هذا الصدد، ترحب كازاخستان بتوسيع نطاق الحوار بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بهدف حل المشكلات التي نشأت نتيجة للعولمة.
    Les synergies entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods devraient être élargies en vue d'une action commune destinée à faciliter la mobilisation des ressources pour les projets de développement. UN وينبغي توسيع التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بغية اتخاذ إجراءات مشتركة تهدف إلى تسهيل تعبئة الموارد لمشاريع التنمية.
    Pour cette raison, nous appuyons la suggestion du Secrétaire général qui vise à renforcer le rôle de coordination du Conseil économique et social et à raffermir la coopération entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods. UN لهذا السبب، نؤيد اقتراح اﻷمين العام بتعزيز الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    La conjoncture économique mondiale actuelle souligne la nécessité d'instaurer une meilleure coordination entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN يؤكد الوضع الحالي للاقتصاد العالمي على ضرورة زيادة التنسيق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    En particulier, il faudrait améliorer la coopération entre l'ONU et les institutions financières internationales, y compris les institutions de Bretton Woods. UN وعلى وجه الخصوص، يجب تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، ومن بينها مؤسسات بريتون وودز.
    Il faut également promouvoir le resserrement de la coopération entre l'ONU et les institutions financières internationales. UN كما يشددون على أن من المهم تعزيز تعاون أكبر بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Au Bangladesh, l'ONU a achevé avec succès le bilan commun de pays (CCA) et le plan-cadre pour l'aide au développement pour une coordination meilleure et plus efficace entre l'ONU et les institutions gouvernementales. UN وفي بنغلاديش، أكملت الأمم المتحدة بنجاح برنامج " التقييم المشترك للبلدان " و " إطار المساعدة الإنمائية " من أجل التنسيق الأفضل الفعال بين الأمم المتحدة والوكالات الحكومية.
    15. L'article 17 de la Charte des Nations Unies stipule que l'Assemblée générale examine et approuve tous arrangements financiers et budgétaires passés avec les institutions spécialisées et examine les budgets administratifs desdites institutions en vue de leur adresser des recommandations. Ces dispositions se traduisent dans les accords régissant les relations entre l'ONU et les institutions concernées. UN 15 - تنص المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة على أن تنظر الجمعية العامة في أي ترتيبات مالية أو ميزنية للوكالات المتخصصة وتقرها وتدرس ميزانياتها الإدارية قصد تقديم توصيات، وهي أحكام تنعكس في اتفاقات العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالات المعنية.
    Il découle des accords régissant les relations entre l'ONU et les institutions spécialisées. UN ويمكن إرجاع أصله إلى اتفاقات العلاقة المبرمة بين الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Sur le plan institutionnel, la crise a également mis au jour la nécessité d'améliorer la coordination, tant du système des Nations Unies qu'entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods, avec un processus de réforme actuellement en cours dont l'objectif est de rendre les institutions plus efficaces et plus inclusives. UN ومن المنظور المؤسسي، كشفت الأزمة أيضا عن الحاجة إلى تنسيق أفضل، في إطار منظومة الأمم والمتحدة وبين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، مع عملية إصلاح جارية تهدف إلى كفالة مؤسسات أكثر شمولا وكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more