"entre l'union européenne" - Translation from French to Arabic

    • بين الاتحاد الأوروبي
        
    • بين الجماعة الأوروبية
        
    • مع الاتحاد الأوروبي
        
    • فيما بين الاتحاد اﻷوروبي
        
    • بين بلدان الاتحاد الأوروبي
        
    • بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي
        
    • قمة الاتحاد اﻷوروبي
        
    Celle-ci est cependant abordée dans un certain nombre d'accords de réadmission conclus entre l'Union européenne et des États non membres de l'Union. UN إلا أن هذه المسألة عولجت في عدد من اتفاقات إعادة القبول المبرمة بين الاتحاد الأوروبي ودول غير أعضاء في الاتحاد.
    C'est pourquoi la Bulgarie pense que le partenariat entre l'Union européenne et l'ONU est stratégique. UN لهذا السبب تعتقد بلغاريا أن الشراكة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة شراكة استراتيجية.
    On a mentionné également la coopération entre l'Union européenne et l'Union africaine dans les domaines de l'agriculture et de la sécurité alimentaire. UN وأُشير في هذا السياق إلى التعاون بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي في مجالات من بينها الزراعة والأمن الغذائي.
    Examen du renforcement des relations entre l'Union européenne et Israël UN :: بحث رفع مستوى العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وإسرائيل
    Le principe de la complémentarité des différents acteurs est consacré par les accords conclus entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies. UN تم تأكيد مبدأ التكاملية بين الجهات الفاعلة المعنية في الاتفاقات المبرمة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Il se félicite à cet égard de l'ouverture du dialogue sur les partenariats pour la mobilité entre l'Union européenne et certains pays méditerranéens; UN ويرحب في هذا الصدد ببدء الحوار بشأن شراكات التنقل بين الاتحاد الأوروبي وبعض بلدان البحر الأبيض المتوسط.
    De fait, le Traité de Lisbonne a renforcé la collaboration entre l'Union européenne et le Conseil de sécurité et l'ensemble des Membres de l'ONU, comme l'indique d'ailleurs le rapport. UN وفعلاً عززت معاهدة لشبونة التعاون بين الاتحاد الأوروبي ومجلس الأمن وعضوية الأمم المتحدة ككل كما ذكر التقرير.
    Je crois en la coopération entre l'Union européenne et l'ONU. UN وأؤمن بالتعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Cela a rapidement été suivi d'un accord-cadre sur les armes de destruction massive entre l'Union européenne et les États-Unis. UN وأعقب هذا بسرعة وضع اتفاق إطاري بشأن أسلحة الدمار الشامل بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
    Le commerce entre l'Union européenne et les pays en développement témoigne de leur intégration croissante dans le système mondial du commerce. UN وتشهد التجارة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان النامية على تزايد اندماج هذه البلدان في النظام التجاري العالمي.
    Un accord entre l'Union européenne et le Canada a été soumis à ratification. UN فيما ينتظر اتفاق بين الاتحاد الأوروبي وكندا المصادقة.
    B. Coopération entre l'Union européenne et les États—Unis UN باء - التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة
    Nous fondons beaucoup d'espoirs dans de telles rencontres qui ne peuvent que renforcer la coopération qui existe déjà entre l'Union européenne et les pays africains. UN ونعقد أملا كبيرا على هذه المؤتمرات، التي لا يمكن إلا أن تدعم التعاون الموجود بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الأفريقية.
    Nous continuerons d'oeuvrer pour une coopération étroite entre l'Union européenne et l'ONU dans ces domaines durant la présidence suédoise de l'Union européenne au printemps 2001. UN وسوف نواصل العمل من أجل تحقيق تعاون وثيق بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه الأمور أثناء رئاسة السويد للاتحاد الأوروبي في ربيع عام 2001.
    Toutefois, malgré l'urgence présentée par notre situation économique, les négociations entre l'Union européenne et les États-Unis en sont au point mort. UN إلا أنه على الرغم من حالتنا الاقتصادية الملحة، فقد توقفت المفاوضات بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
    B. Coopération entre l'Union européenne et les États-Unis UN باء - التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة
    Membre de la délégation de consultation sur le dialogue entre l'Union européenne et la Chine en matière de droit pénal international. UN 1998 عضو الوفد الاستشاري المعني بالحوار بين الاتحاد الأوروبي والصين بشأن مسائل القانون الجنائي الدولي.
    B. Coopération entre l'Union européenne et les ÉtatsUnis UN باء - التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة
    Certains produits israéliens étaient vendus en Europe en violation des accords conclus entre l'Union européenne et Israël. UN وأضاف أن بعض المنتجات الإسرائيلية تباع في أوروبا بشكل يتنافى مع الاتفاقات المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وإسرائيل.
    Dans ce contexte, l'accord de pêche portant sur les eaux sahraouies conclu entre l'Union européenne et le Maroc vient encore de jeter de l'huile sur le feu. UN وفي هذا الصدد، فإن اتفاق صيد السمك في المياه الصحراوية الذي أبرم مؤخرا بين الاتحاد الأوروبي والمغرب زاد الأمور اشتعالا.
    L'Accord de Cotonou entre l'Union européenne et les États ACP (Afrique, Caraïbes et Pacifique) énonce un ensemble complet de mesures, et notamment détaille les diverses dispositions concernant la promotion et le financement des investissements, la fourniture d'un appui en faveur des investissements, et les garanties en la matière. UN ويحدد اتفاق كوتونو بين الجماعة الأوروبية والبلدان الأعضاء في مجموعات الدول في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ مجموعة من التدابير الشاملة في البلد الأصلي تقدم تفصيلات للأحكام المتصلة بتشجيع الاستثمار وتمويله ودعمه والضمانات المتصلة به.
    Le projet de résolution accorde également une grande importance au renforcement des relations entre l'Union européenne et le système des Nations Unies. UN كذلك يولى مشروع القرار أهمية كبيرة لتعزيز العلاقات مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمم المتحدة.
    Le dialogue de San José s'est révélé un mécanisme vivant d'échange et d'entente mutuelle entre l'Union européenne et les pays d'Amérique centrale. UN لقد أثبت حوار سان خوسيه أنه وسيلة نابضة بالحياة لتبادل اﻵراء والتفاهم المتبادل فيما بين الاتحاد اﻷوروبي وبلدان أمريكا الوسطى.
    Le délégué de l'Arabie saoudite note que les négociations entre l'Union européenne et l'Iran au sujet du programme nucléaire iranien connaissent des difficultés et suscitent des préoccupations. UN ولاحظ أن المفاوضات بين بلدان الاتحاد الأوروبي وإيران بشأن برنامج إيران النووي تواجه بعض العقبات وتسبب بعض القلق.
    Analyse du retour d'expérience à la suite de la planification de la coopération entre l'Union européenne et l'ONU en prévision de la mission au Tchad et en République centrafricaine UN إجراء استعراض للتعاون الذي تم في مجال التخطيط بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Il marque son accord sur la décision prise lors de la réunion au sommet entre l'Union européenne et les États-Unis de mettre en place des groupes d'étude ad hoc. Il part du principe que ces groupes présenteront au prochain sommet des propositions de coopération plus étroite. UN ويحيط المجلس اﻷوروبي علما مع الموافقة بقيام اجتماع قمة الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة بتشكيل فريق دراسي مخصص، ويعرب عن ثقته في أن تقدم المقترحات التي سيعدها الفريق الدراسي ﻹقامة تعاون أوثق إلى اجتماع القمة القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more