"entre l'unu" - Translation from French to Arabic

    • بين جامعة اﻷمم المتحدة
        
    • بين الجامعة
        
    Cette initiative conjointe, lancée en 1992, repose sur un accord de coopération conclu entre l'UNU et le Centre Asie-Pacifique. UN وقد شرع في المبادرة المشتركة في عام ١٩٩٢ بإبرام اتفاق تعاون بين جامعة اﻷمم المتحدة ومركز آسيا والمحيط الهادئ.
    Il souhaitera peut-être fournir des intrants de fond supplémentaires ou faire des recommandations concernant soit la portée de la collaboration entre l'UNU et l'UNESCO, soit la teneur et l'orientation des programmes et activités de l'Université. UN وقد يود المجلس التنفيذي تقديم مدخلات أو توصيات موضوعية إضافية فيما يتعلق بعمق، ونطاق، التعاون بين جامعة اﻷمم المتحدة واليونسكو أو بمضمون برامج وأنشطة الجامعة وتركيزها اﻷساسي.
    L'accord de coopération entre l'UNU et l'Université Keio prévoit également une collaboration pour la création, à l'UNU, d'une base de données scientifiques pour la recherche et la formation postuniversitaires. UN كما أن اتفاق التعاون بين جامعة اﻷمم المتحدة وجامعة كيو يشمل التعاون على تطوير قاعدة بيانات علمية في جامعة اﻷمم المتحدة تختص بالبحث والتدريب في فترة ما بعد التخرج.
    L’accord conclu entre l’UNU et l’UNESCO dans le cadre du programme de chaires UNITWIN/UNESCO aura pour effet de renforcer la décision du recteur de rétablir et de développer le système des institutions associées de l’UNU. UN ومن شأن الاتفاق بين الجامعة واليونسكو المعقود في إطار برنامج توأمة الجامعات والكراسي الجامعية لليونسكو أن يعزز قرار عميد الجامعة بإنشاء وتعزيز شبكة المؤسسات المنتسبة لجامعة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité a donné suite à cette demande et noté qu'au cours de la période considérée un mémorandum d'accord entre l'UNU et le BSCI avait été rédigé. UN وقد نفذ المجلس هذا الطلب ولاحظ وضع مشروع مذكرة تفاهم بين الجامعة ومكتب خدمات الرقابة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Absence d'accord de coopération officiel entre l'UNU et la Fondation japonaise pour l'UNU UN عدم وجود اتفاق تعاون رسمي بين الجامعة والمؤسسة
    Dans le cadre de l'accord de coopération conclu entre l'UNU, l'Université de Yaoundé et l'Institut national français de recherche en informatique et en automatique (INRIA), des efforts sont déployés depuis 1984 pour renforcer le département d'informatique de l'Université de Yaoundé en tant que centre régional hautement spécialisé en micro—informatique et encourager la coopération régionale dans le domaine de l'informatique. UN وفي إطار اتفاق التعاون بين جامعة اﻷمم المتحدة وجامعة ياوندي والمعهد الوطني للمعلوماتية واﻷتمتة بفرنسا، بذلت جهود منذ عام ٤٨٩١ لتعزيز قدرة إدارة علوم الحاسوب بجامعة ياوندي كمركز تدريب عال في المعلوماتية الدقيقة ولتعزيز التعاون اﻹقليمي في علم الحاسوب.
    52. Au mois de mars 1994, un accord général de coopération a été conclu entre l'UNU et l'Université Keio (Japon), aux termes duquel les deux institutions s'engagent à mener conjointement des activités de recherche, d'enseignement postuniversitaire et de formation. UN ٥٢ - وقد أبرم في آذار/مارس ١٩٩٤ اتفاق عام للتعاون بين جامعة اﻷمم المتحدة وجامعة كيو، اليابان، يوجب على المؤسستين الاشتراك في إجراء اﻷبحاث والتعليم اللاحق للتخرج وأنشطة التدريب.
    144. La coopération entre l'UNU et l'Université de Genève (Suisse) pour l'organisation du cours de six semaines sur la réduction des risques naturels, s'adressant à 15 participants, s'est poursuivie au cours de l'année 1994. UN ١٤٤ - واستمر أثناء عام ١٩٩٤ التعاون بين جامعة اﻷمم المتحدة وجامعة جنيف بسويسرا في تنظيم دورة دراسية لمدة ستة أسابيع اشترك فيها ١٥ مشتركا في مجال تقليل اﻷخطار الطبيعية.
    Lancé au début de 1993 sur la base d'un accord de coopération conclu entre l'UNU et l'Université de l'Ulster, ce programme vise à créer des mécanismes de recherche pour les scientifiques et les décideurs politiques en élaborant des infrastructures de communication telles que des bases de données, des réseaux et auxiliaires du travail scientifique. UN ويهدف هذا البرنامج الذي بدأ في أوائل عام ١٩٩٣ على أساس اتفاق للتعاون مبرم بين جامعة اﻷمم المتحدة وجامعة أولستر إلى توفير أدوات بحث للدارسين وصانعي السياسة عن طريق انشاء مرافق للاتصالات مثل قواعد البيانات والشبكات ووسائل الدعم اﻷخرى لﻷعمال التي يقوم بها الباحثون.
    Ce cours, d'une durée de six mois, a été organisé dans le cadre d'un accord de coopération entre l'UNU et le Coordinacão de Aperfeicoamento de Pessoal de Nivel Superior/Conselho Nacional de Desenvolvimento Cientifico e Tecnológico, les deux organismes publics qui financent les bourses octroyées dans des établissements brésiliens. UN وتم تنظيم هذه الدورة التي امتدت لفترة ستة أشهر في إطار اتفاق للتعاون بين جامعة اﻷمم المتحدة ووكالتين حكوميتين برازيليتين هما وكالة تنسيق التطوير الوظيفي لكبار الموظفين والمجلس الوطني للتنمية العلمية والتكنولوجية، وتتقاسم الوكالتان نفقات الزمالات لدى المؤسسات البرازيلية.
    121. L'année 1993 a vu se renforcer les liens entre l'UNU et la faculté des sciences de la nutrition et de l'alimentation de l'Université du Ghana, institution associée de l'UNU depuis 1979. UN ١٢١ - وشهدت السنة توثيق الروابط بين جامعة اﻷمم المتحدة وقسم التغذية وعلم اﻷغذية في جامعة غانا التي أضحت في عام ١٩٧٩ مؤسسة مرتبطة بجامعة اﻷمم المتحدة.
    Un accord a été conclu, en tant qu'activité préliminaire de coopération entre l'UNU et la faculté concernée, visant la création de deux bourses de l'UNU dans le cadre d'un système de partage des frais en vertu duquel l'UNU prend en charge les frais de voyage, de droits d'inscription et d'assurance, et l'Université de Cornell, les frais d'enseignement et de formation. UN وفي إطار ما يعتبر من اﻷنشطة التعاونية اﻷولية بين جامعة اﻷمم المتحدة والشعبة، تم التوصل إلى اتفاق لتنفيذ زمالتين لجامعة اﻷمم المتحدة بمقتضى ترتيب لتقاسم التكاليف تتحمل بموجبه الجامعة نفقات السفر والمعاش والتأمين مقابل تنازل جامعة كورنيل عن مصروفات التعليم ورسوم التدريب اﻷخرى.
    191. Les entretiens ont continué entre l'UNU et la République de Corée à propos de la création à l'Institut de la science et de la technologie de Kwangju, d'un centre UNU de recherche et de formation sur l'environnement. UN ١٩١ - واستمرت المناقشات بين جامعة اﻷمم المتحدة وجمهورية كوريا ﻹنشاء مركز للبحث والتدريب في مجال البيئة تابع للجامعة في معهد كوانغيو للعلم والتكنولوجيا.
    a) En janvier, le mémorandum d’accord entre l’UNU et l’Institut national japonais de recherche alimentaire a été prorogé pour une période de trois ans. UN )أ( في كانون الثاني/يناير، جرى تمديد مذكرة تفاهم بين جامعة اﻷمم المتحدة والمعهد الوطني للبحوث الغذائية في اليابان لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    Le Secrétaire général estime qu’il est possible de répondre aux préoccupations des inspecteurs dans le cadre de la Charte de l’UNU et des procédures et structures actuelles et en structurant mieux les modalités de coopération et de consultation entre l’UNU et ses divers partenaires. UN ويعتقد اﻷمين العام أن من الممكن معالجة الشواغل التي أعرب عنها المفتشون في إطار ميثاق الجامعة والهياكل واﻹجراءات القائمة وعن طريق تحسين تنظيم إطار التعاون والتشاور بين الجامعة وجماهيرها المختلفة.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après quelques exemples concrets de la coopération qui s’exerce entre l’UNU et l’UNESCO dans les domaines de l’éducation, de la science, des sciences sociales, de la culture et de la communication. UN وهناك أمثلة ملموسة عديدة على التعاون بين الجامعة واليونسكو في ميادين التعليم، والعلوم، والعلوم الاجتماعية، والثقافة، والاتصالات. وترد في الفقرات التالية بعض اﻷمثلة.
    Relations entre l'UNU et la Fondation japonaise pour l'UNU UN 4 - العلاقة بين الجامعة والمؤسسة اليابانية لجامعة الأمم المتحدة
    Ayant examiné la relation entre l'UNU et la Fondation et les activités de collecte de fonds utilisant la marque UNU, le Comité a fait les constatations suivantes : UN وقد استعرض المجلس العلاقة بين الجامعة والمؤسسة، فضلا عن أنشطة المؤسسة لجمع الأموال باستخدام علامة الجامعة، فلاحظ ما يلي:
    Le Comité a examiné les relations entre l'UNU et la Fondation ainsi que les collectes de fonds réalisées par la Fondation au nom de l'UNU, et noté les lacunes ci-après. UN وقد استعرض المجلس العلاقة بين الجامعة والمؤسسة، فضلا عن أنشطة المؤسسة لجمع الأموال باستخدام علامة الجامعة، فلاحظ أوجه القصور التالية.
    Cet accord de financement entre l'UNU et le BSCI pour le service d'audit interne n'était pas encore entré en vigueur. UN وكان اتفاق التمويل بين الجامعة والمكتب معلقا. ولم يقم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء أي عملية مراجعة حسابات عن الفترة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more