"entre la commission de la condition de" - Translation from French to Arabic

    • بين لجنة وضع
        
    Il conviendrait donc qu'ONU-Femmes œuvre à resserrer les liens entre la Commission de la condition de la femme, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les procédures spéciales. UN وينبغي أن يعمل الجهاز على تعزيز العلاقات بين لجنة وضع المرأة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة.
    La Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat ont continué d'oeuvrer en faveur d'une amélioration de la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN 9 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوض السامي تقديم الدعم لزيادة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    Le Haut Commissariat et la Division de la promotion de la femme faciliteront la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme et contribueront à la développer. UN 15 - وستقوم المفوضية وشُعبة النهوض بالمرأة بدعم وتسهيل التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    La Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat ont continué à oeuvrer en faveur d'une amélioration de la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN 6 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية تقديم الدعم لزيادة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    Le Haut Commissariat et la Division de la promotion de la femme faciliteront la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme et contribueront à la développer. UN 18 - وستدعم المفوضية وشعبة النهوض بالمرأة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان، كما ستعمل على تيسيره.
    Les participants se sont félicités de la forme revêtue par la table ronde de haut niveau et de la collaboration entre la Commission de la condition de la femme et la Commission de statistique. UN 2 - ورحب المشاركون بالصيغة التي نُظم بها اجتماع المائدة المستديرة وبالتعاون بين لجنة وضع المرأة واللجنة الإحصائية.
    La Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat aux droits de l'homme ont continué de favoriser le renforcement de la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN 13 - وواصلت شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية تقديم الدعم لزيادة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    La Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat aux droits de l'homme ont continué de favoriser le renforcement de la coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN 11 - وواصلت الشعبة والمفوضية تقديم الدعم لزيادة التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    Il était nécessaire de maintenir la relation qui existait entre la Commission de la condition de la femme et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes afin d'accélérer la réalisation des objectifs d'égalité entre les sexes et de promotion de la femme. UN وذُكر أن الحفاظ على العلاقة بين لجنة وضع المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أمر ضروري لإسراع خطى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Qu'il me soit permis également d'aborder un autre sujet, à savoir l'interaction entre la Commission de la condition de la femme et le Conseil d'administration d'ONU-Femmes. UN اسمحوا لي أيضاً بأن أتطرق إلى عنصر آخر، إلا وهو التعاون بين لجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    C. Relations de travail entre la Commission de la condition de la femme et le Conseil d'administration d'ONU-Femmes UN جيم - علاقة العمل بين لجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    C. Relation de travail entre la Commission de la condition de la femme et le Conseil d'administration de l'Entité UN جيم - علاقة العمل بين لجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي للهيئة
    Un modèle utile pour la mise au point d'indicateurs, impliquant une collaboration étroite entre la Commission de la condition de la femme et la Commission statistique, a été créé à propos de la question de la violence à l'égard des femmes. UN 21 - وتم استنباط نموذج مفيد لإعداد المؤشرات بشأن قضية العنف ضد المرأة ينطوي على تعاون وثيق بين لجنة وضع المرأة واللجنة الإحصائية.
    Il devrait impliquer des processus de consultation entre < < utilisateurs > > et < < producteurs > > de statistiques à tous les niveaux, depuis le niveau global, et s'accompagner du renforcement de la collaboration entre la Commission de la condition de la femme et la Commission statistique. UN وهي عملية ينبغي أن تتضمن عمليات تشاور بين " مستعملي " الإحصاءات و " منتجيها " على جميع المستويات، بدءا بالمستوى العالمي، مع تعزيز التعاون بين لجنة وضع المرأة واللجنة الإحصائية.
    La Division et le Haut-Commissariat ont poursuivi leurs efforts pour renforcer la collaboration entre la Commission de la condition de la femme et l'ancienne Commission des droits de l'homme. UN 16 - وواصلت لجنة النهوض بالمرأة ومفوضية حقوق الإنسان جهودهما الرامية إلى تعزيز التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان السابقة.
    13. Se félicite de la coopération entre la Commission de la condition de la femme et le Conseil des droits de l'homme ainsi que de la coopération et de la coordination entre la Division de la promotion de la femme, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la Conseillère spéciale pour la parité des sexes; UN 13- يرحب بالتعاون بين لجنة وضع المرأة ومجلس حقوق الإنسان، وبالتعاون والتنسيق بين شعبة النهوض بالمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية؛
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de préserver la relation existant entre la Commission de la condition de la femme et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 65 - أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يحافـظ على العلاقة بين لجنة وضع المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    13. Se félicite de la coopération entre la Commission de la condition de la femme et le Conseil des droits de l'homme ainsi que de la coopération et de la coordination entre la Division de la promotion de la femme, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la Conseillère spéciale pour la parité des sexes; UN 13- يرحب بالتعاون بين لجنة وضع المرأة ومجلس حقوق الإنسان، وبالتعاون والتنسيق بين شعبة النهوض بالمرأة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية؛
    Le Bureau de la Conseillère, la Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat ont continué à appuyer les activités de coopération entre la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. UN 11 - واستمر مكتب المستشارة الخاصة في شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية في دعم تحسين التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان.
    Le Soudan a tenu à souligner que l'examen des communications relatives à la condition de la femme ne devrait causer ni conflit ni double emploi entre la Commission de la condition de la femme et son Groupe de travail sur les communications et d'autres mécanismes. UN 45 - وأعرب السودان عن رغبته في تجنب التضارب أو الازدواجية بين لجنة وضع المرأة والفريق العامل المعني بالمظالم وغيره من الآليات لدى تناولهما شكاوى النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more