"entre la communauté européenne" - Translation from French to Arabic

    • بين الجماعة الأوروبية
        
    L'intensification de la coopération entre la Communauté européenne et le système des Nations Unies devrait y contribuer davantage. UN وأكد أن توثيق التعاون بين الجماعة الأوروبية وأسرة الأمم المتحدة يعزز هذا الجهد.
    Accord conclu entre la Communauté européenne et ses États membres en vertu de l'article 4 du Protocole de Kyoto UN اتفاق بين الجماعة الأوروبية والأعضاء فيها بمقتضى المادة 4 من بروتوكول كيوتو
    ACCORD CONCLU entre la Communauté européenne ET SES ÉTATS MEMBRES EN VERTU DE L'ARTICLE 4 UN اتفاق بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها
    L'intensification de la coopération entre la Communauté européenne et le système des Nations Unies devrait y contribuer davantage. UN وأكد أن توثيق التعاون بين الجماعة الأوروبية وأسرة الأمم المتحدة يعزز هذا الجهد.
    À cet égard, la coopération naissante entre la Communauté européenne et les pays touchés d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique devrait se poursuivre. UN وفي هذا الخصوص، فإن التعاون الناشئ بين الجماعة الأوروبية والبلدان المتأثرة في آسيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ يستحق كل التشجيع.
    Incidences des rapports verticaux entre la Communauté européenne et ses États membres : quelques exemples UN البعد الرأسي للعلاقة بين الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء: أمثلة
    Incidence des rapports horizontaux entre la Communauté européenne UN البعد الأفقي للعلاقة بين الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء: أمثلة
    Accord conclu entre la Communauté européenne et ses États membres en vertu de l'article 4 du Protocole de Kyoto UN اتفاق بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها بمقتضى المادة 4 من بروتوكول كيوتو
    Financement bilatéral des États-Unis et conformément à l'Accord-cadre financier et administratif entre la Communauté européenne et les Nations Unies UN تمويل ثنائي من الولايات المتحدة والاتفاق الإطاري المالي والإداري بين الجماعة الأوروبية والأمم المتحدة
    Il fallait davantage, et non moins, de gestion mondiale. Le resserrement de la coopération entre la Communauté européenne et le système des Nations Unies renforcerait cette orientation. UN وأضاف قائلا إن الأمر يحتاج إلى مزيد من الحكم العالمي وليس إلى التقليل منه؛ ومن ثم فإن توثيق التعاون بين الجماعة الأوروبية وأسرة الأمم المتحدة سوف يعزز هذا الجهد.
    3) Plusieurs affaires concernent les relations entre la Communauté européenne et ses États membres. UN 3) وتتعلق عدة قضايا بالعلاقات بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    Des questions de responsabilité inhérentes aux rapports horizontaux qui existent entre la Communauté européenne et ses États membres se posent dans le cas des accords internationaux mixtes auxquels sont à la fois parties la Communauté et ses États membres. UN يتجلى البعد الأفقي للعلاقة بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء في سياق الاتفاقات المختلطة حيث تتصرف الدول الأعضاء والجماعة الأوروبية بوصفهما أطرافا متعاقدة في اتفاقات دولية.
    À cet égard, la coopération naissante entre la Communauté européenne et les pays touchés d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique devrait se poursuivre. UN وفي هذا الخصوص، فإن التعاون الناشئ بين الجماعة الأوروبية والبلدان المتضررة في آسيا ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ يستحق كل التشجيع.
    FCCC/CP/2002/2 Accord conclu entre la Communauté européenne et ses États membres en vertu de l'article 4 du Protocole de Kyoto UN الاتفاق بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها بمقتضى المادة 4 من بروتوكول كيوتو FCCC/CP/2002/2
    À cet égard, la coopération naissante entre la Communauté européenne et les pays touchés d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique devrait se poursuivre. UN وبهذا الخصوص، فإن التعاون الناشئ بين الجماعة الأوروبية والبلدان المتأثرة في آسيا ومنطقة الكاريبي والمحيط الهادئ يستحق كل التشجيع.
    Accord de coopération entre la Communauté européenne et l'Indonésie, la Malaisie, les Philippines, Singapour et la Thaïlande, pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est ANASE − CE UN اتفاق التعاون بين الجماعة الأوروبية وإندونيسيا وتايلند وسنغافورة والفلبين وماليزيا، البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Accord-cadre interrégional de coopération entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et le Marché commun du Sud et ses États parties, d'autre part UN اتفاق التعاون الإطاري الدولي بين الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء من جانب، والسوق المشتركة الجنوبية ودولها الأطراف من الجانب الآخر
    Il y a également l'arrangement provisoire bilatéral entre la Communauté européenne et le Chili pour la gestion de l'espadon dans le Pacifique du Sud-Est. UN وهناك أيضا الاتفاق الثنائي المؤقت المبرم بين الجماعة الأوروبية وشيلي لإدارة سمك أبو سيف في منطقة جنوب شرق المحيط الهادئ.
    5) Plusieurs affaires concernent les relations entre la Communauté européenne et ses États membres. UN (5) وتتعلق عدة قضايا بالعلاقات بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    3) Plusieurs affaires concernent les relations entre la Communauté européenne et ses États membres. UN 3 - وتتعلق عدة قضايا بالعلاقات بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more