"entre la cour criminelle internationale" - Translation from French to Arabic

    • بين المحكمة الجنائية الدولية
        
    Le préambule doit bien entendu refléter l'étroite connexité existant entre la cour criminelle internationale et les organes judiciaires nationaux. UN ومن الطبيعي أن تعكس الديباجة الترابط الوثيق بين المحكمة الجنائية الدولية واﻷجهزة القضائية الوطنية.
    À cet égard, la question a été posée de savoir si l'article ne devrait pas témoigner d'une répartition plus équilibrée des attributions entre la cour criminelle internationale et les autorités nationales. UN وفي هذا الصدد، طُرح السؤال حول ما إذا كان ينبغي لهذه المادة أن تبين أو تمثل تحقيق قدر أكبر من التوازن في توزيع المسؤوليات فيما بين المحكمة الجنائية الدولية والسلطات الوطنية.
    En quatrième lieu, la question de la relation entre la cour criminelle internationale et le Conseil de sécurité est l'une des questions qui doivent être examinées de la manière la plus approfondie au sein du Comité préparatoire pour aplanir les divergences de vue à ce sujet. UN رابعا، إن مسألة العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية ومجلس اﻷمن هي أحد الجوانب التي تتطلب مزيدا من الدراسة داخل اللجنة التحضيرية بغية تقريب المواقف المتباعدة.
    Il faut par conséquent établir un équilibre entre la cour criminelle internationale et les juridictions nationales pour que cette juridiction soit réellement fonctionnelle. UN ولذلك سيتعين إيجاد توازن بين المحكمة الجنائية الدولية واختصاصات القضاء الوطني قبل أن تمارس المحكمة الجنائية الدولية عملها بصورة كاملة.
    Afin de prévenir ou de réduire au minimum les conflits de compétence sans nécessité entre la cour criminelle internationale et les tribunaux nationaux, la convention à venir devra préciser clairement leurs compétences respectives. UN ولمنع أو لتخفيف التضارب القضائي غير الضروري بين المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الوطنية، ينبغي أن تحدد الاتفاقية المقبلة بشكل واضح اختصاص كل منها على حدة.
    À cet égard, la question a été posée de savoir si l'article ne devrait pas témoigner d'une répartition plus équilibrée des attributions entre la cour criminelle internationale et les autorités nationales. UN وفي هذا الصدد، طُرح السؤال حول ما إذا كان ينبغي لهذه المادة أن تبين أو تمثل تحقيق قدر أكبر من التوازن في توزيع المسؤوليات فيما بين المحكمة الجنائية الدولية والسلطات الوطنية.
    153. On a fait observer que la complémentarité, telle qu'elle est mentionnée dans le troisième alinéa du préambule du projet de Statut, visait à refléter le lien juridictionnel qui existait entre la cour criminelle internationale et les autorités nationales, y compris les tribunaux nationaux. UN ١٥٣ - لوحظ أن القصد من التكامل المشار إليه في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع النظام اﻷساسي هو تبيان العلاقة الاختصاصية بين المحكمة الجنائية الدولية والسلطات الوطنية بما فيها المحاكم الوطنية.
    43. On a souligné que les critères fixés par la Commission n'étaient nullement censés établir une hiérarchie entre la cour criminelle internationale et les juridictions nationales ni autoriser la cour criminelle internationale à porter un jugement sur le fonctionnement des juridictions nationales en général. UN ٤٣ - وجرى التشديد على أن المعايير التي وضعتها اللجنة لا يقصد منها إنشاء تسلسل هرمي بين المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الوطنية أو السماح للمحكمة الجنائية الدولية بالحكم على طريقة أداء المحاكم الوطنية لعملها بصورة عامة.
    223. Plusieurs délégations ont souligné la nécessité d'une pleine coopération entre la cour criminelle internationale et les autorités nationales, chacune des parties tenant compte des besoins et des préoccupations de l'autre. UN ٢٢٣ - وشددت وفود عدة على الحاجة إلى قيام تعاون كامل بين المحكمة الجنائية الدولية والسلطات الوطنية بحيث يراعي كل منهما اهتمامات اﻵخر واحتياجاته.
    109. On a fait observer que la complémentarité, telle qu'elle est mentionnée dans le troisième alinéa du préambule du projet de statut, visait à refléter le lien juridictionnel qui existait entre la cour criminelle internationale et les autorités nationales, y compris les tribunaux nationaux. UN ١٠٩ - لوحظ أن القصد من التكامل المشار إليه في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع النظام اﻷساسي هو تبيان العلاقة الاختصاصية بين المحكمة الجنائية الدولية والسلطات الوطنية بما فيها المحاكم الوطنية.
    89. La délégation polonaise envisage la relation future entre la cour criminelle internationale et les tribunaux nationaux comme un processus complexe de coopération sur les plans juridique et pratique. UN ٨٩ - وقال إن وفده يتصور أن تكون العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الوطنية في المستقبل عملية معقدة من عمليات التعاون القانوني والعملي.
    49. Le principe de la complémentarité est au coeur des relations juridictionnelles entre la cour criminelle internationale et les tribunaux nationaux, et le texte que l’on adoptera sur cette question doit de toute manière insister sur le fait qu’il appartient au premier chef aux Etats de poursuivre ceux qui sont accusés de crimes relevant de la compétence de la cour internationale. UN ٤٩ - واستأنفت قائلة إن التكامل يمثل جوهر العلاقة الاختصاص بين المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الوطنية، وينبغي أن يؤكد أي نص بشأن المسألة أن الواجب الرئيسي للدول هو إجراء التحقيق مع المتهمين بارتكاب الجرائم الواقعة ضمن ولاية المحكمة الجنائية الدولية ومحاكمتهم.
    34. On a fait observer que la question de la complémentarité et du lien entre la cour criminelle internationale et les tribunaux nationaux devrait être examinée dans plusieurs autres domaines, comme par exemple la coopération judiciaire internationale et diverses questions ayant trait à la remise des accusés, à l'extradition, à la détention, à l'incarcération, à la reconnaissance des décisions et au droit applicable. UN ٣٤ - وقدم تعليق مفاده أنه يتعين بحث مسألة التكامل والعلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الوطنية في عدد من المجالات اﻷخرى مثل التعاون القضائي الدولي وشتى القضايا التي تنطوي على الاستسلام والتسليم والاعتقال والسجن والاعتراف بالقرارات وبالقوانين المعمول بها.
    17. En ce qui concerne la question v), à savoir les rapports entre la cour criminelle internationale proposée et le code, certaines délégations ont estimé qu'avant d'élaborer le projet de statut d'une cour criminelle internationale (règles de procédure), il fallait adopter un projet de code (règles de fond) définissant clairement les crimes dont la cour serait saisie. UN ١٧ - وفيما يتعلق بالمسألة ' ٥ ' ، أي العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية المقترحة والمدونة، رأى بعض الممثلين أن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية )القانون الاجرائي( يتصل اتصالا وثيقا بالاعتماد المسبق لمشروع مدونة )القانون الموضوعي( يبين بكل وضوح الجرائم التي تعرض على المحكمة.
    64. Si le consensus semble se faire sur l'inclusion de certains crimes — tels que le génocide, les violations graves des lois et coutumes applicables dans les conflits armés et les crimes contre l'humanité —, l'inclusion du crime d'agression suscite des interrogations qui témoignent de la difficulté de définir les rapports entre la cour criminelle internationale et le Conseil de sécurité et de garantir l'impartialité de la cour. UN ٤٦ - وإذا كان ثمة فيما يبدو توافق في الرأي بشأن إدراج جرائم معينة - من قبيل اﻹبادة الجماعية، والانتهاكات الجسيمــة للقوانيــن واﻷعــراف الساريــة على المنازعات المسلحـة والجرائــم المرتكبة ضد اﻹنسانية - فإن إدراج جريمة العدوان تثير تساؤلات تدل على صعوبة تحديد الروابط بين المحكمة الجنائية الدولية ومجلس اﻷمن وضمان نزاهة المحكمة.
    30. M. CHA (République populaire démocratique de Corée) rappelle qu'aucun consensus ne s'est dégagé sur les questions relatives aux crimes devant relever de la Cour, à la compétence de la Cour, aux enquêtes et aux poursuites, à l'extradition des accusés, aux procès, au droit applicable et aux liens entre la cour criminelle internationale et les instances nationales et le Conseil de sécurité de l'ONU. UN ٣٠ - السيد تشا )جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية(: ذكر أنه لم يتحقق توافق في اﻵراء حول المسائل المتعلقة بالجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة، وحول اختصاص المحكمة، والتحقيق وعمليات الملاحقة، وتسليم المتهمين، والمحاكمة، والقانون الساري والصلات بين المحكمة الجنائية الدولية والسلطات الوطنية ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more