"entre la ctpd" - Translation from French to Arabic

    • بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    Une délégation a demandé des éclaircissements sur les liens entre la CTPD et la coopération technique nationale. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الروابط بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني الوطني.
    Une délégation a demandé des éclaircissements sur les liens entre la CTPD et la coopération technique nationale. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الروابط بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني الوطني.
    Le rapport mettait l'accent sur les initiatives stratégiques et sur une intégration plus étroite entre la CTPD et la coopération économique entre pays en développement. UN ويشدد التقرير على المبادرات الاستراتيجية وعلى توثيق التكامل بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    La question de la corrélation entre la CTPD et l'élargissement de la coopération Sud-Sud suscitent actuellement un regain d'intérêt. UN وقد أصبحت الصلة بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشكل عام تحظى بقدر أكبر من الاهتمام.
    Le rapport mettait l'accent sur les initiatives stratégiques et sur une intégration plus étroite entre la CTPD et la coopération économique entre pays en développement. UN ويشدد التقرير على المبادرات الاستراتيجية وعلى توثيق التكامل بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    5. Dans le domaine du commerce, de l'investissement et des finances, on s'est efforcé de trouver des moyens concrets de renforcer les liens entre la CTPD et la coopération économique entre pays en développement (CEPD). UN ٥ - في مجالات التجارة والاستثمار والمالية بذلت جهود لتحديد تدابير ملموسة لتحسين الروابط بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    63. La plupart des délégations ont souhaité voir se resserrer les liens opérationnels entre la CTPD et la CEPD. UN ٦٣ - وأيدت غالبية الوفود إقامة صلة تشغيلية أوثق بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    64. Le resserrement des liens entre la CTPD et la CEPD est un aspect central de la nouvelle stratégie que le Groupe spécial a l'intention d'appliquer désormais. UN ٦٤ - ويشكل توثيق الصلات بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بينها جانبا رئيسيا من جوانب الزخم الاستراتيجي الجديد الذي تعتزم الوحدة الخاصة اﻷخذ به مستقبلا.
    La formule des pays dits " pivots " s'est avérée particulièrement efficace pour assurer la diffusion " des meilleures pratiques " entre pays en développement; les partenariats avec le secteur privé se sont également multipliés du fait de l'importance accordée au renforcement de l'intégration opérationnelle entre la CTPD et la CEPD. UN وكان تعيين " البلدان المحورية " فعال بوجه خاص في نشر " أفضل الممارسات " فيما بين البلدان النامية؛ وازدادت كذلك شراكات القطاع الخاص نتيجة لﻷهمية التي أوليت لتعزيز التكامل التنفيذي بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Le soutien apporté à la Conférence Sud-Sud sur le commerce, les finances et l'investissement tenue à San José (Costa Rica) constitue également un exemple des liens qui existent entre la CTPD et la CEPD. UN وتظهر الصلة بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية أيضا في الدعم المقدم للمؤتمر المتعلق بالتجارة والتمويل والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب والمعقود في سان خوسيه، كوستاريكا، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    6. Les organismes et institutions du système ont fait état d'importants progrès dans l'intégration opérationnelle entre la CTPD et la CEPD dans presque tous les domaines du développement, notamment l'alimentation et l'agriculture, la santé, la participation des femmes au développement, l'éducation, le commerce et l'investissement et la recherche industrielle. UN ٦ - وكما ورد في تقارير وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، حقق التكامل التنفيذي بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية خطوات كبيرة في جميع المجالات اﻹنمائية تقريبا، بما فيها اﻷغذية والزراعة، والصحة، ومراعاة نوع الجنس في التنمية، والتعليم، والتجارة، والاستثمار والبحوث الصناعية.
    Ces tâches supplémentaires consistaient à examiner a) la commémoration du vingtième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires pour la coopération technique entre pays en développement, b) le lien entre la CTPD et la CEPD et c) la structure de la session du Comité de haut niveau. UN وتشمل هذه المهام اﻹضافية النظر في )أ( الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، و )ب( الصلة بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، و )ج( الشكل الذي يتخذه اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more