"entre la sécurité et le développement" - Translation from French to Arabic

    • بين الأمن والتنمية
        
    Il importait de mieux faire ressortir les liens entre la sécurité et le développement. UN ولا بد من المضي قدما في معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية.
    Il importait de mieux faire ressortir les liens entre la sécurité et le développement. UN ولا بد من المضي قدما في معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية.
    Il importait de mieux faire ressortir les liens entre la sécurité et le développement. UN ولا بد من المضي قدما في معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية.
    La République-Unie de Tanzanie partage l'opinion de nombreux États Membres selon laquelle il existe un lien entre la sécurité et le développement. UN كما تؤيد جمهورية تنزانيا المتحدة الرأي الذي تؤمن به العديد من الدول الأعضاء والقائل بوجود صلة بين الأمن والتنمية.
    Nous continuons d'appuyer la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, compte tenu du lien étroit qui existe entre la sécurité et le développement. UN ونواصل دعم إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، نظراً للارتباط الوثيق بين الأمن والتنمية.
    Enfin, les États-Unis reconnaissent le lien évident qui existe entre la sécurité et le développement. UN وختاما، تدرك الولايات المتحدة الصلة الواضحة بين الأمن والتنمية.
    Cependant, ce processus a également aidé la Commission à déterminer des priorités - et des liens entre ces priorités, par exemple entre la sécurité et le développement. UN ومع ذلك، فقد ساعدت هذه العملية أيضا اللجنة على تحديد الأولويات والصلات بينها، مثل الصلة بين الأمن والتنمية.
    Le lien indissoluble qui existe entre la sécurité et le développement est un élément fondamental pour comprendre la situation qui règne actuellement en Haïti. UN والترابط الوثيق بين الأمن والتنمية أساسي لفهم الحالة الراهنة في هايتي.
    Il est de plus en plus clair que ces lignes de séparation sont artificielles et qu'il existe une relation très étroite entre la sécurité et le développement. UN فمن الواضح على نحو متزايد أن أوجه الخلاف هذه مصطنعة وأن هناك علاقة وطيدة بين الأمن والتنمية.
    Le lien entre la sécurité et le développement en Haïti est bien connu. UN إن العلاقة بين الأمن والتنمية في هايتي معروفة جيدا.
    Le Portugal appuie fermement une approche de l'aide internationale qui tient compte des liens existant entre la sécurité et le développement. UN والبرتغال تؤيد بشدة إتباع نهج للمساعدة الدولية يراعي العلاقة بين الأمن والتنمية.
    Cette situation illustre le lien qui existe entre la sécurité et le développement, dont il y a lieu de tenir compte dans l'aide internationale apportée à Haïti. UN وتوضح هذه الحالة الصلة بين الأمن والتنمية التي يتعين مراعاتها في الدعم الدولي المقدم إلى هايتي.
    Ce lien reconnu entre la sécurité et le développement devrait être davantage pris en compte dans nos préoccupations mondiales. UN وينبغي أن تبرز هذه الصلة المعترف بها بين الأمن والتنمية بشكل أفضل في جدول أعمالنا العالمي.
    Il existe un lien intrinsèque entre la sécurité et le développement durable. UN وثمة علاقة جوهرية بين الأمن والتنمية المستدامة.
    Le Tadjikistan constitue une preuve vivante et positive du lien existant entre la sécurité et le développement. UN وتُعد حالة طاجيكستان تأكيدا جديدا واضحا وإيجابيا على الصلة بين الأمن والتنمية.
    Relever ces défis nécessite un mode d'action nouveau, qui reconnaît le lien existant entre la sécurité et le développement économique. UN ويتطلب التصدي للتحديات التي تواجهها هذه الدول طريقة جديدة للتصرف تعترف بالصلات بين الأمن والتنمية الاقتصادية.
    Les liens étroits qui existent entre la sécurité et le développement ont été tout particulièrement mis en évidence par le mécontentement de plus en plus vif provoqué par la cherté de la vie. UN وبدت الصلة الوثيقة بين الأمن والتنمية جلية في سياق تزايد السخط الشعبي بسبب ارتفاع تكاليف المعيشة.
    Dans le traitement des problèmes structurels profondément ancrés qui alimentent les conflits, la consolidation de la paix doit être le trait d'union entre la sécurité et le développement. UN ولدى تناول المشاكل العميقة الجذور التي تغذي الصراعات يجب أن يردم بناء السلام الفجوة بين الأمن والتنمية.
    De nouveaux défis sont à relever à cet égard, comme la mise au point de nouvelles méthodes de lutte contre l'incitation au terrorisme et l'extrémisme violent et la prise en compte des liens entre la sécurité et le développement. UN وهذا في حد ذاته يطرح مجموعة جديدة من التحديات، من قبيل وضع نُهج جديدة لمكافحة التحريض والتطرف العنيف، مع مراعاة العلاقة بين الأمن والتنمية.
    En outre, les liens de plus en plus largement reconnus entre la sécurité et le développement donnent une importance nouvelle à l'effet de la pauvreté, de la crise économique mondiale, des maladies infectieuses et de la dégradation de l'environnement sur la sécurité internationale. UN ثم إن تزايد الاعتراف بالصلات القائمة بين الأمن والتنمية أعطى أهمية جديدة للأثر المترتب في البيئة الأمنية على الفقر، والأزمة الاقتصادية العالمية، والأمراض المعدية، والتدهور البيئي في البيئة الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more