"entre le bureau de la gestion" - Translation from French to Arabic

    • بين مكتب إدارة
        
    De toute évidence, il y a une crise de confiance entre le Bureau de la gestion des ressources humaines, le personnel et les États Membres. UN وقال إن من الجلي أن هناك بالفعل أزمة ثقة بين مكتب إدارة الموارد البشرية والموظفين والدول اﻷعضاء.
    Au lieu de cela, le Service de la gestion du personnel est devenu un intermédiaire entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et les missions. UN وعوضا عن ذلك، أصبحت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم وسيطا بين مكتب إدارة الموارد البشرية والبعثات الميدانية.
    Une collaboration effective entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme est un élément important des efforts en cours pour parvenir à la parité entre les sexes. UN إن التعاون الفعال بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة يعتبر عنصراً هاماً في الجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    La collaboration qui existe entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et les départements et bureaux en vue de définir en commun des objectifs spécifiques continuera de faire partie du plan de gestion du programme que le Secrétaire général établit avec ses directeurs de programme, tout en constituant un mécanisme direct de suivi des responsabilités. UN وستظل الشراكة بين مكتب إدارة الموارد البشرية وغيرها من الإدارات والمكاتب في الاتفاق على أهداف محددة للعمل جزءا من خطة الأمين العام لإدارة البرامج مع كبار مدرائه وآلية مباشرة للمساءلة.
    Il s'agit d'éliminer les chevauchements de compétences entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et d'autres départements et bureaux ainsi que d'introduire un processus participatif visant à définir les compétences organisationnelles et de gestion. UN وهو يتمثل في إزالة التداخل بين مكتب إدارة الموارد البشرية وبين اﻹدارات والمكاتب اﻷخرى وفي إنشاء عملية تقوم على المشاركة لتحديد الجوهر التنظيمي والاختصاصات اﻹدارية.
    Elle sert également d'intermédiaire entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et des organes comme la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB). UN ويعمل هذا القسم أيضا بوصفه حلقة وصل بين مكتب إدارة الموارد البشرية وهيئات من قبيل لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    Elle sert également d'intermédiaire entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et des organes comme la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB). UN ويعمل هذا القسم أيضا بوصفه حلقة وصل بين مكتب إدارة الموارد البشرية وهيئات من قبيل لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    Ce service sera par ailleurs le trait d'union entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et des organes tels que la Commission de la fonction publique internationale et le Comité consultatif pour les questions administratives. UN كما ستكون هذه الدائرة بمثابة حلقة الوصل بين مكتب إدارة الموارد البشرية وهيئات من قبيل لجنة الخدمـة المدنية الدولية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    Ce service sera par ailleurs le trait d'union entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et des organes tels que la Commission de la fonction publique internationale et le Comité consultatif pour les questions administratives. UN كما ستكون هذه الدائرة بمثابة حلقة الوصل بين مكتب إدارة الموارد البشرية وهيئات من قبيل لجنة الخدمـة المدنية الدولية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    De toute évidence, ce retard est dû à un manque de coordination entre le Bureau de la gestion du Fonds et la Section des finances. UN ٣٤ - ولا شك في أن عدم التنسيق بين مكتب إدارة الصندوق وقسم المالية هو المسؤول عن التأخير في إعداد البيانات.
    Le Groupe demande enfin plus de précisions sur les progrès réalisés dans la révision du mémorandum d'accord entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Caisse. UN وأعربت أيضا عن ترحيبها بأي معلومات جديدة عن التقدم المحرز في تنقيح مذكرة التفاهم المبرمة بين مكتب إدارة الموارد البشرية وصندوق المعاشات التقاعدية.
    Les modifications apportées aux contrats des membres du personnel des visites guidées ont été demandées par ceux-ci, et mises en œuvre après la conclusion d'un accord entre le Bureau de la gestion des ressources humaines, les représentants du personnel et la direction du Département de l'information. UN وقد أدخلت التعديلات على عقود المرشدين بناء على طلبهم ونفذت بعد التوصل إلى اتفاق بين مكتب إدارة الموارد البشرية وممثلي الموظفين ورئاسة إدارة شؤون الإعلام.
    Bien que les anomalies constatées aient donné lieu à plusieurs réunions entre le Bureau de la gestion des ressources humaines, le Service administratif et le Bureau des affaires juridiques, elles n'ont toujours pas été supprimées. UN ورغم انعقاد عدة اجتماعات بين مكتب إدارة الموارد البشرية والمكتب التنفيذي ومكتب الشؤون القانونية للتصدي لأوجه الاختلاف تلك، فإنها لم تعالج بعد.
    Le Secrétaire général indique dans son rapport que la répartition des tâches entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Service intégré de formation a été précisée et officialisée. UN 123 - ويشير تقرير الأمين العام إلى أنه قد تم توضيح وصياغة تقسيم العمل بين مكتب إدارة الموارد البشرية ودائرة التدريب المتكامل في متن سياسة التدريب.
    Les liens de coopération étroits qui doivent être maintenus entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et le secrétariat de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ont été développés en ce qui concerne la comparabilité et l'échange de bases de données, qui doivent permettre de mieux exercer la supervision et le contrôle requis en ce qui concerne l'emploi des retraités. UN واتسع نطاق التعاون الوثيق القائم بين مكتب إدارة الموارد البشرية وأمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على مستوى إجراء مقارنات بين قواعد البيانات وتبادلها، بوصف ذلك آلية تتيح تحسين رصد ومراقبة توظيف المتقاعدين.
    m) Élaborera des stratégies propres à renforcer la confiance et à améliorer la communication entre le Bureau de la gestion des ressources humaines, l'administration et l'ensemble du personnel; UN )م( وضع استراتيجيات لبناء مزيد من الثقة وفتح اتصالات أوسع بين مكتب إدارة الموارد البشرية، واﻹدارة، والموظفين عموما؛
    La proposition révisée tenait compte de la recommandation du Comité consultatif, selon laquelle il fallait rationaliser le processus en n'exigeant un examen du dossier par un organe consultatif mixte que lorsqu'il y avait désaccord entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et le directeur de programme. UN فالاقتراح المنقح يراعي توصية اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي تبسيط عملية الاستعراض عن طريق اشتراط ألا يقوم بإجراء الاستعراض إلا هيئة استشارية مشتركة عند حدوث خلاف بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومدير البرنامج.
    À la suite de consultations entre le Bureau de la gestion des ressources humaines au Siège de l'ONU, des administrateurs de haut niveau de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Comité consultatif mixte, composé de représentants du personnel et de l'administration, une politique de rotation du personnel a été adoptée. UN وعقب مشاورات تمت بين مكتب إدارة الموارد البشرية الموجود في مقر الأمم المتحدة وبين كبار المديرين في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واللجنة الاستشارية المشتركة، التي تتألف من ممثلين عن الموظفين وعن الإدارة، اعتُمدت سياسة بشأن دوران الموظفين.
    Les partenariats stratégiques qui se sont noués entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et divers services au Secrétariat aident ces derniers à s'adapter à l'évolution de l'environnement dans lequel ils travaillent et à celle de leur situation propre. UN 19 - وتساعد الشراكات الاستراتيجية بين مكتب إدارة الموارد البشرية ووحدات العمل في الأمانة العامة هذه الوحدات على الاستجابة للتغير في البيئة والظروف.
    Le partenariat entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et les États Membres non représentés et sous-représentés est crucial pour augmenter le nombre de candidats originaires de ces pays. UN 96 - وتشكل الشراكة بين مكتب إدارة الموارد البشرية وبين الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا عاملا أساسيا من عوامل زيادة عدد المرشحين المؤهلين من تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more