"entre le comité des commissaires aux" - Translation from French to Arabic

    • بين مجلس مراجعي
        
    Le Rapporteur a suggéré d'améliorer les échanges d'informations entre le Comité des commissaires aux comptes et le Comité d'actuaires. UN واقترح تعزيز الاتصالات بين مجلس مراجعي الحسابات ولجنة الاكتواريين.
    Le Secrétaire général est convaincu que l'amélioration de la coordination des activités entre le Comité des commissaires aux comptes, le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection renforcera l'efficacité des opérations de contrôle au Secrétariat. UN ويعتقد اﻷمين العام أن تحسين تنسيق اﻷنشطة بين مجلس مراجعي الحسابات، ومكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة سيعزز من كفاءة مهمة اﻹشراف فيما يتعلق باﻷمانة العامة.
    Il se félicite des mesures prises pour renforcer la coordination entre le Comité des commissaires aux comptes, le BSCI et le Corps commun d'inspection afin d'éviter les doubles emplois. UN وقالت إن المجموعة ترحب أيضا بالجهود المبذولة لتحسين التنسيق بين مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة بغرض تفادي الازدواجية.
    Il se félicite cependant de la coopération efficace établie entre le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau pour éviter les chevauchements d'activités. UN ورحـَّـب في الوقت نفسـه بالتعاون الفعال القائم بين مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بهدف تفادي الازدواجية.
    Les réunions tripartites intermédiaires organisées chaque trimestre en 2007 entre le Comité des commissaires aux comptes, le BSCI et le CCI sont de bon augure à cet égard. UN وفي هذا الصدد، فإن الاجتماعات الثلاثية ربع السنوية المؤقتة بين مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة التي عقدت طيلة عام 2007 تمثل خطوة إيجابية.
    IV. Coordination entre le Comité des commissaires aux comptes et les autres organes de contrôle UN رابعاً - التنسيق بين مجلس مراجعي الحسابات وهيئات الرقابة الأخرى
    < < b) Le fonctionnement de la Caisse est vérifié chaque année selon des modalités convenues entre le Comité des commissaires aux comptes et le Comité mixte. UN " (ب) تجري مراجعة حسابات عمليات الصندوق سنويا بطريقة يتفق عليها بين مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمجلس.
    — Des réunions périodiques de coordination entre le Comité des commissaires aux comptes, le CCQAB et le CCI auxquelles contribuerait également le Bureau des services de contrôle interne faciliteraient l'obligation redditionnelle et le contrôle intergouvernemental. UN - من شأن اجتماعات التنسيق الدورية بين مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووحدة التفتيش المشتركة، بمساهمة من مكتب المراقبة الداخلية، أن تسهل المراقبة الحكومية الدولية والمساءلة.
    7. La délégation russe se félicite de la coopération qui existe en matière de contrôle et de vérification entre le Comité des commissaires aux comptes, le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection, coopération qui devrait sensiblement accroître l'efficacité de ces organes dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN ٧ - وأعرب عن ترحيب وفده بالتعاون في أنشطة المراقبة واﻹشراف بين مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة، مما سيعزز كثيرا من كفاءتها في جميع وحدات منظومة اﻷمم المتحدة.
    b) Le fonctionnement de la Caisse est vérifié chaque année selon des modalités convenues entre le Comité des commissaires aux comptes et le Comité mixte. UN (ب) تُجرى مراجعة حسابات سنوية لعمليات الصندوق، على نحو يُتفق عليه بين مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمجلس.
    b) Le fonctionnement de la Caisse est vérifié chaque année selon des modalités convenues entre le Comité des commissaires aux comptes et le Comité mixte. UN (ب) تُجرى مراجعة حسابات سنوية لعمليات الصندوق، على نحو يُتفق عليه بين مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمجلس.
    Mme Lock se félicite des efforts qui sont déployés pour améliorer la coopération et les synergies entre le Comité des commissaires aux comptes, le Corps commun d'inspection et le Bureau des services de contrôle interne. UN 24 - وأضافت بأنها ترحب بالجهود المتواصلة لتعزيز التعاون وأوجه التآزر بين مجلس مراجعي الحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    < < b) Le fonctionnement de la Caisse est vérifié chaque année selon des modalités convenues entre le Comité des commissaires aux comptes et le Comité mixte. UN " (ب) تجري مراجعة حسابات عمليات الصندوق سنويا بطريقة يتفق عليها بين مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمجلس.
    L'Administration du Fonds se félicite de l'interaction entre le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU et les membres du Comité consultatif pour les questions d'audit. UN 15 - تُعرب إدارة الصندوق عن التقدير للتفاعل بين مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وأعضاء اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    b) Le fonctionnement de la Caisse est vérifié chaque année selon des modalités convenues entre le Comité des commissaires aux comptes et le Comité mixte. UN (ب) تُجرى مراجعة حسابات سنوية لعمليات الصندوق، على نحو يُتفق عليه بين مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة والمجلس.
    b) Le fonctionnement de la Caisse est vérifié chaque année selon des modalités convenues entre le Comité des commissaires aux comptes et le Comité mixte. UN (ب) يقوم مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة سنويا بمراجعة لحسابات الصندوق، على نحو متفق عليه بين مجلس مراجعي الحسابات ومجلس الصندوق.
    52. Pour mieux responsabiliser le Secrétariat et assurer le contrôle intergouvernemental, des réunions périodiques de coordination auront lieu entre le Comité des commissaires aux comptes, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et le CCI, auxquelles contribuera également, selon qu'il conviendra, le Bureau des services de contrôle interne. UN ٥٢ - تتحسن المساءلة والمراقبة الحكومية الدولية بواسطة اجتماعات تنسيق دورية بين مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووحدة التفتيش المشتركة، مع مساهمة مناسبة من مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    52. Pour mieux responsabiliser le Secrétariat et assurer le contrôle intergouvernemental, des réunions périodiques de coordination auront lieu entre le Comité des commissaires aux comptes, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Corps commun d'inspection, auxquelles contribuera également, selon qu'il conviendra, le Bureau des services de contrôle interne. UN ٥٢ - تتحسن المساءلة والمراقبة الحكومية الدولية بواسطة اجتماعات تنسيق دورية بين مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووحدة التفتيش المشتركة، مع مساهمة مناسبة من مكتب المراقبة الداخلية.
    Le Directeur du Comité des commissaires aux comptes a déclaré que la relation entre le Comité des commissaires aux comptes et le Conseil d'administration était à la fois importante et nécessaire, notamment parce que le Conseil d'administration était ainsi en mesure suivre avec l'organisation l'application des recommandations du Comité. UN 94 - ولاحظ مدير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة أن العلاقة بين مجلس مراجعي الحسابات والمجلس التنفيذي هامة وضرورية على حد سواء،ولا سيما لكي يتمكن المجلس التنفيذي من متابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات مع المنظمات.
    Le Directeur du Comité des commissaires aux comptes a déclaré que la relation entre le Comité des commissaires aux comptes et le Conseil d'administration était à la fois importante et nécessaire, notamment parce que le Conseil d'administration était ainsi en mesure suivre avec l'organisation l'application des recommandations du Comité. UN 94 - ولاحظ مدير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة أن العلاقة بين مجلس مراجعي الحسابات والمجلس التنفيذي هامة وضرورية على حد سواء،ولا سيما لكي يتمكن المجلس التنفيذي من متابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات مع المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more