"entre le comité spécial et les puissances" - Translation from French to Arabic

    • بين اللجنة الخاصة والدول
        
    • بين اللجنة الخاصة والسلطات
        
    • بين اللجنة والدول
        
    Le dialogue formel et informel visant à renforcer la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes continue d'être un élément essentiel des efforts déployés pour faire avancer le processus de décolonisation. UN ولا يزال الحوار الرسمي وغير الرسمي الهادف إلى تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يشكل عنصرا أساسيا في الجهود المبذولة لتحريك عملية إنهاء الاستعمار إلى الأمام.
    C'est pourquoi le dialogue en vue d'améliorer la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes restent de la plus grande importance. UN ولذلك، ما زال للحوار من أجل تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أهمية قصوى.
    La Tunisie se félicite du dialogue ouvert entre le Comité spécial et les puissances administrantes et espère que ce dialogue se poursuivra de façon à permettre au Comité spécial de s'acquitter pleinement de son mandat. UN وأعلن أن تونس ترحب بإجراء الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة؛ وتأمل في تعزيز هذا الحوار لتتمكن اللجنة الخاصة من تنفيذ مهامها على نحو أكمل.
    Une coopération et une interaction accrues entre le Comité spécial et les puissances administrantes sont essentielles pour réaliser la décolonisation. UN وأضاف أن زيادة التعاون والتفاعل بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة أمر أساسي لعملية إنهاء الاستعمار.
    Le dialogue renforcé entre le Comité spécial et les puissances administrantes est une source de satisfaction. UN 42 - ويعد الحوار المعزز بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة مصدراً للارتياح.
    67. L'une des actions prioritaires à cet effet consiste à définir des programmes de coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes; ces programmes comprendraient des mesures qui seraient mises en oeuvre avec la participation des populations des petits territoires intéressés. UN ٦٧ - ومضى يقول إن إحدى اﻷولويات في هذا المجال هي صياغة برامج بالتعاون بين اللجنة والدول القائمة باﻹدارة تتضمن تدابير تنفذ بمشاركة من سكان اﻷقاليم الصغيرة المعنية.
    La Nouvelle-Zélande s'est réjouie des signes avant-coureurs d'une telle solution qui se sont dégagés des négociations constructives du début de 1996 entre le Comité spécial et les puissances administrantes. UN وتلاحظ نيوزيلندا بارتياح عناصر هذا الاتفاق الجديد من خلال المفاوضات البناءة التي جرت في مطلع عام ١٩٩٦ بين اللجنة الخاصة والدول اﻷخرى القائمة باﻹدارة.
    La question doit être réglée en fonction des caractéristiques de chaque territoire, par voie de consentement et de coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes, avec la participation de la population du territoire intéressé. UN ويجب أن تحل هذه المسألة في ضوء الطابع الخاص لكل إقليم بالتراضي والتعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة وبمشاركة من سكان اﻷقاليم المعنية.
    Au cours des dernières années, le dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes s'est renforcé. UN 5 - واستطرد يقول إن الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة اكتسب قوة في السنوات الأخيرة.
    Le Président s'efforcera donc de raviver le dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes au sujet de territoires particuliers en s'assurant du concours indispensable des représentants des territoires. UN وذكر أنه سيسعى إلى إحياء الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة بخصوص أقاليم معينة بعد تأكده من موافقة ممثلي تلك الأقاليم التي لا غنًى عنها.
    À cet égard, une coopération constructive entre le Comité spécial et les puissances administrantes est importante. UN 3 - ومضى قائلا إن التعاون المثمر في هذا السياق، بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يعد مهما.
    Le Comité spécial demande au Secrétaire général de faciliter un dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes concernées aux fins de la réalisation des examens au cas par cas. UN ودعت اللجنة الخاصة الأمين العام إلى تسهيل إجراء حوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة ذات الصلة لإجراء دراسات لكل حالة على حدة.
    Notant qu'il ne peut y avoir d'autres progrès sans la pleine collaboration des puissances administrantes, M. Okio demande un renforcement de la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes. UN 46 - وفي معرض الإشارة إلى أنه لا يمكن إحراز مزيد من التقدم بدون التعاون الكامل من الدول القائمة بالإدارة، دعا إلى زيادة التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة.
    Les contacts officiels et officieux entre le Comité spécial et les puissances administrantes se sont avérés précieux pour l'élaboration de programmes œuvrant à la décolonisation de certains territoires. UN 37 - لقد اتضحت قيمة الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة في البرامج الإنمائية لإنهاء استعمار أقاليم محددة.
    17. Il faudrait accélérer les négociations officieuses engagées entre le Comité spécial et les puissances administrantes en vue de mettre au point, dans chaque cas, un programme de travail approprié pour la décolonisation des territoires non autonomes, en y faisant participer activement les représentants de ces territoires et les autres parties intéressées, le cas échéant. UN 17 - وينبغي تعجيل سير المفاوضات غير الرسمية الجارية بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة، من أجل وضع برنامج عمل لمعالجة كل حالة على حدة بغية إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بمشاركة فعالة من ممثلي تلك الأقاليم، والأطراف الأخرى المهتمة، حسب الاقتضاء.
    17. Il faudrait accélérer les négociations officieuses engagées entre le Comité spécial et les puissances administrantes en vue de mettre au point, dans chaque cas, un programme de travail approprié pour la décolonisation des territoires non autonomes, en y faisant participer activement les représentants de ces territoires et les autres parties intéressées, le cas échéant. UN 17 - وينبغي تعجيل سير المفاوضات غير الرسمية الجارية بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة، من أجل وضع برنامج عمل لمعالجة كل حالة على حدة بغية إنهاء استعمار الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بمشاركة فعالة من ممثلي تلك الأقاليم، والأطراف الأخرى المهتمة، حسب الاقتضاء.
    M. Tanoh-Boutchoué (Côte d'Ivoire) se félicite du soutien apporté par le Secrétaire général aux travaux du Comité spécial et attire l'attention sur l'appel en faveur d'une coopération constructive entre le Comité spécial et les puissances administrantes. UN 29 - السيد تانوه - بوتشيه (كوت ديفوار): قال إنه يرحب بدعم الأمين العام لأعمال اللجنة، ولفت الاهتمام إلى النداء الموجه لقيام تعاون مثمر بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة.
    6. Le cas échéant, le Comité spécial devrait prévoir, au cas par cas, la participation de représentants des territoires non autonomes aux consultations menées sur le dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes. UN 6 - وينبغي للجنة الخاصة أن تتناول، حسب الاقتضاء، مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على أساس كل حالة على حدة في المشاورات التي تجري بشأن المناقشات الدائرة بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة.
    Les contacts officiels et non officiels entre le Comité spécial et les puissances administrantes doivent se poursuivre. UN وطالب بضرورة استمرار الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين اللجنة الخاصة والسلطات الإدارية.
    En fait, une meilleure interaction, une coopération plus grande entre le Comité spécial et les puissances administrantes demeurent des conditions essentielles de l'application du mandat confié par les Nations Unies en matière de décolonisation. UN والواقع أن تعزيز التفاعل والتعاون بين اللجنة الخاصة والسلطات القائمة بالإدارة يظل أمرا حاسما لتنفيذ ولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Ce séminaire a recommandé - entre autres éléments - le maintien et l'entretien, par différents moyens, de relations actives entre le Comité spécial et les puissances administrantes; le séminaire régional pour les Caraïbes a également recommandé le renforcement des relations entre les territoires non autonomes - notamment par la mise en place d'un réseau les reliant entre eux, dans l'esprit du dialogue Sud-Sud. UN وأوصت الحلقة الدراسية، في جملة أمور أخرى، بمواصلة تشجيع التفاعلات بين اللجنة الخاصة والسلطات القائة بالإدارة، بوسائل منها اقتراح إقامة شبكة فيما بينها، على غرار الحوار فيما بين بلدان الجنوب.
    Enfin, soulignant que l’établissement de liens constructifs entre le Comité spécial et les puissances administrantes passe par un dialogue basé sur la confiance mutuelle, la représentante du Royaume-Uni espère qu’il en sera dûment tenu compte lorsque la Commission examinera prochainement les différentes résolutions. UN ٢٤ - وفي النهاية، شددت على إقامة علاقات بناءة بين اللجنة والدول القائمة باﻹدارة استنادا إلى حوار يقوم على الثقة المتبادلة، ثم قالت إن من المأمول فيه أن تأخذ اللجنة هذا في اعتبارها على النحو الواجب عند دراستها لشتى القرارات في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more