"entre le congo" - Translation from French to Arabic

    • بين الكونغو
        
    Relations entre le Congo et la République démocratique du Congo UN العلاقات بين الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Par ailleurs, des rencontres tripartites entre le Congo, le Gabon et le HCR ont été organisées en 2010. UN وعلاوة على ذلك، نُظمت في عام 2010 اجتماعات ثلاثية بين الكونغو وغابون ومفوضية شؤون اللاجئين.
    Un accord existait à ce sujet entre le Congo et la CroixRouge internationale. UN وثمة اتفاق في هذا المجال بين الكونغو ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    - De la coopération tripartite en matière de sécurité entre le Congo, la RDC et l'Angola; UN - التعاون الثلاثي في مجال الأمن فيما بين الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا؛
    Il est essentiel de rétablir un climat de confiance entre le Congo et le Rwanda, notamment en utilisant le mécanisme de facilitation mis en place par M. Obasanjo et M. Mkapa. UN ومن المهم إعادة تهيئة أجواء من المصداقية والثقة بين الكونغو ورواندا، بما في ذلك باستخدام آلية الميسرين التي استحدثها السيد أوباسانجو والسيد مكابا.
    La mise en œuvre des accords tripartites entre le Congo, les pays d'origine des réfugiés et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), procède normalement. UN ويتواصل في ظل أجواء عادية تنفيذ الاتفاقات الثلاثية المبرمة بين الكونغو والبلدان الأصلية لهؤلاء اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Des rencontres tripartites ont également été organisées entre le Congo, le Gabon et le HCR au cours de 2010. UN 43 - وعُقدت أيضا لقاءات ثلاثية بين الكونغو وغابون ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خلال عام 2010.
    Dans ce cadre, des réunions tripartites entre le Congo, le Rwanda et le HCR ont eu lieu aussi bien au niveau ministériel qu'au niveau technique. UN 74 - وفي هذا السياق، انعقدت الاجتماعات الثلاثية بين الكونغو ورواندا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين سواء على المستوى الوزاري أو الفني.
    - De la coopération entre le Congo, la RDC et la RCA relative aux mouvements de réfugiés et à la sécurité de la circulation sur les fleuves Congo et Oubangui. UN - التعاون بين الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى فيما يتعلق بتحركات اللاجئين وتأمين حركة الملاحة على نهري الكونغو وأوبانغي؛
    La mise en œuvre des accords tripartites entre le Congo, les pays d'origine de ces réfugiés et demandeurs d'asile et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés s'exécute dans le respect des engagements pris par les parties. UN 57 - ويجري تنفيذ الاتفاقات الثلاثية المبرمة بين الكونغو والبلدان الأصلية لهؤلاء اللاجئين وطالبي اللجوء ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بما يتماشى مع احترام الالتزامات التي تعهدت بها الأطراف.
    Le Congo est partie à la Convention générale de coopération en matière judiciaire dite Convention de Tananarive du 12 septembre 1961, qui régit les relations de coopération judiciaire entre le Congo et les autres pays africains. UN والكونغو طرف في الاتفاقية العامة للتعاون في المجال القضائي المعروفة باسم اتفاقية تناناريفو المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 1961، التي تنظم علاقات التعاون القضائي بين الكونغو والبلدان الأفريقية الأخرى.
    c) L'accord conclu entre le Congo et le Bénin pour protéger les enfants contre la traite des êtres humains. UN (ج) الاتفاق المعقود بين الكونغو وبنن لحماية الأطفال من الاتجار بالبشر.
    Le long de la frontière entre le Congo et l'Angola, l'ONU a enregistré des cas de violence sexuelle présumée qui se seraient produits en septembre et en octobre 2010, notamment des viols et des fouilles à nu lors des expulsions massives de citoyens congolais en Angola. UN وسجلت الأمم المتحدة على طول الحدود بين الكونغو وأنغولا حالات من العنف الجنسي ادُعي بأنها ارتُكبت في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2010، من بينها حالات اغتصاب وتفتيش أفراد بتعريتهم أثناء عمليات الطرد الجماعي لمواطنين كونغوليين من أنغولا.
    Sur le plan humanitaire l'on a noté avec satisfaction la concertation tenue entre le Congo, le Gabon et le HCR pour trouver une solution à la situation des 9 000 réfugiés congolais présents au Gabon depuis la guerre civile de 1997. UN 57 - أما على الصعيد الإنساني، فيُشار بارتياح إلى التشاور الذي دار بين الكونغو وغابون ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين سعيا إلى إيجاد حل لوضع اللاجئين وعددهم 000 9 لاجئ كونغولي موجودين في غابون منذ الحرب الأهلية لعام 1997.
    L'article 58 de la Convention de coopération juridique entre le Congo et la France, dispose que : < < les deux États s'engagent à se livrer réciproquement, selon les règles et sous les conditions déterminées par la présente Convention, les personnes qui se trouvent sur les territoires de l'un d'eux, sont poursuivies ou condamnées par les autorités judiciaires de l'autre > > . UN وتنص المادة 58 من اتفاقية التعاون القانوني بين الكونغو فرنسا على: " التزام الدولتين، وفقا للقواعد وتمشيا مع الشروط التي تحددها هذه الاتفاقية، بتبادل تسليم الأشخاص الموجودين في إقليم أي من الدولتين، والملاحقين أو المدانين من جانب الهيئات القضائية في الدولة الأخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more