"entre le département des affaires économiques" - Translation from French to Arabic

    • بين إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    Fonds pour l'accord de services de gestion entre le Département des affaires économiques et sociales et le Gouvernement italien UN صندوق اتفاق خدمات الإدارة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا
    Fonds pour l'accord de services de gestion entre le Département des affaires économiques et sociales et le Gouvernement finlandais UN صندوق اتفاق خدمات الإدارة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وحكومة فنلندا
    Fonds pour l'accord de services de gestion entre le Département des affaires économiques et sociales et le Gouvernement allemand UN صندوق اتفاق الخدمات الإدارية بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة وحكومة ألمانيا
    Rappelant le Communiqué conjoint sur la coopération entre le Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies et l'Administration métropolitaine de Séoul, UN إشارة إلى البيان المشترك للتعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة وحكومة العاصمة سيول،
    Ils ont pris note avec satisfaction de l'instauration imminente d'un partenariat stratégique entre le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD dans le vaste domaine de la gouvernance et de la gestion du secteur public. UN وأحاط الخبراء علما مع التقدير بالإبرام الوشيك لعقد إقامة شراكة استراتيجية بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والبرنامج الإنمائي في مجال شؤون الحكم والإدارة العامة الواسع النطاق.
    Des discussions officieuses sont en cours entre le Département des affaires économiques et sociales et le FMI à propos de moyens nouveaux d’intégrer la politique sociale et la politique économique. UN كما تجري حاليا مناقشات غير رسمية بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق النقد الدولي بشأن المسائل ذات الصلة بالنُّهج البديلة في مجال دمج السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    La délégation de la Corée juge approprié et opportun que le Secrétaire général ait proposé de renforcer la coopération entre le Département des affaires économiques et sociales et la CNUCED, afin d'accroître la capacité institutionnelle d'analyse des politiques macroéconomiques. UN وأضاف قائلا إن كوريا ترى من الملائم والمناسب زمنيا أن يقترح اﻷمين العام تعزيز التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واﻷونكتاد بغية زيادة قدرة المنظمة على تحليل سياسات الاقتصاد الكلي.
    Le Comité a souligné l'importance qu'il y avait à mieux coordonner les différents aspects des activités de coopération entre le Département des affaires économiques et sociales, les commissions régionales et les organismes des Nations Unies. UN وتم التأكيد على أهمية تعزيز تنسيق جميع أوجه التعاون حاليا بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ووكالات الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية الأخرى.
    Toutefois, aucune modalité satisfaisante n'a encore été trouvée pour des consultations systématiques entre le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales sur les projets de chapitres de leurs études respectives. UN غير أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق مرضٍ لإجراء مشاورات منتظمة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية بشأن مشاريع فصول كل دراسة من دراساتها الاستقصائية.
    Le Comité a souligné l'importance qu'il y avait à mieux coordonner les différents aspects des activités de coopération entre le Département des affaires économiques et sociales, les commissions régionales et les organismes des Nations Unies. UN وتم التأكيد على أهمية تعزيز تنسيق جميع أوجه التعاون حاليا بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ووكالات الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية الأخرى.
    4. Coordination et collaboration entre le Département des affaires économiques et sociales et les commissions régionales. UN 4 - التنسيق والتعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية.
    Les domaines de coopération entre le Département des affaires économiques et sociales et la CNUCED sont indiqués clairement dans le projet de budget-programme pour 2002-2003. UN يرد في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003 بيان واضح لمجالات التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والأونكتاد.
    Les activités de coopération Sud-Sud supposaient une coopération plus étroite entre le Département des affaires économiques et sociales et les fonds et programmes des Nations Unies. UN ١٧٢ - وجرى اﻹعراب عن رأي مؤداه أن ثمة حاجة إلى المزيد من التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في تنفيذ أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Les activités de coopération Sud-Sud supposaient une coopération plus étroite entre le Département des affaires économiques et sociales et les fonds et programmes des Nations Unies. UN ١٧٢ - وجرى اﻹعراب عن رأي مؤداه أن ثمة حاجة إلى المزيد من التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في تنفيذ أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Les échanges entre le Département des affaires économiques et sociales, les entreprises et l’industrie sont essentiellement axés depuis 1997 sur la stimulation du dialogue entre les différentes parties intéressées afin de trouver un terrain d’entente plus vaste sur des thèmes choisis et de nouvelles possibilités d’action commune pour le développement durable. UN ٤٥ - وركز التفاعل بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ودوائر التجارة والصناعة الاهتمام منذ عام ٧٩٩١، بالدرجة اﻷولى، على تيسير عمليات الحوار المحددة الموضوع بين أصحاب المصالح المتعددة وتهدف إلى توسيع اﻷرضية المشتركة وزيادة إمكانات العمل المشترك من أجل التنمية المستدامة.
    EcoEarth Alliance (partenariat entre le Département des affaires économiques et sociales et la Division du développement durable) UN تحالف البيئة - الأرض (شراكة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة/شعبة التنمية المستدامة)
    Le Comité a appelé l'attention sur l'importance de la coopération et de la coordination entre le Département des affaires économiques et sociales, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, les entités du Secrétariat et les commissions régionales. UN 22 - وجهت اللجنة الانتباه إلى أهمية التعاون والتنسيق بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والوكالات والصناديق والبرامج وأجهزة الأمانة الأخرى، خاصة اللجان الإقليمية.
    Conformément aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 58/246 de l'Assemblée générale, les travaux du Comité spécial ont permis une coopération étroite entre le Département des affaires économiques et sociales et le HCDH. UN 9 - وفيما يتعلق بالفقرتين 7 و 8 من قرار الجمعية العامة 58/246، قال إن من دواعي سروره أن أعمال اللجنة المخصصة أتاحت الفرصة للتعاون الوثيق بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية حقوق الإنسان.
    La rationalisation des fonctions dans le domaine de la finance est donc nécessaire; la collaboration et le travail dans ce domaine, notamment les relations entre le Département des affaires économiques et sociales et la CNUCED, doivent être redéfinis, afin que la suite donnée aux résultats de la Conférence de Monterrey soit la plus efficace possible. UN ولذلك فإن هناك حاجة إلى ترشيد المهام في مجال التمويل؛ ويلزم إعادة تحديد الترتيبات والعمل في هذا المجال، وبخاصة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والأونكتاد، لضمان المتابعة الفعالة لنتائج مؤتمر مونتيري.
    Le Comité a appelé l'attention sur l'importance de la coopération et de la coordination entre le Département des affaires économiques et sociales, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, les entités du Secrétariat et les commissions régionales. UN 140- وجهت اللجنة الانتباه إلى أهمية التعاون والتنسيق بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والوكالات والصناديق والبرامج وأجهزة الأمانة العامة الأخرى، خاصة اللجان الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more