"entre le développement social" - Translation from French to Arabic

    • بين التنمية الاجتماعية
        
    La relation entre le développement social et la promotion des droits de la personne est aujourd'hui reconnue. UN إن العلاقة بين التنمية الاجتماعية والنهوض بحقوق الإنسان مسألة معترف بها اليوم.
    Pour la première fois dans l'histoire, les dirigeants du monde ont exploré les liens entre le développement social et la croissance économique. UN فلأول مرة في التاريخ، يقوم زعماء العالم باستكشاف الترابط بين التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي.
    Nous espérons que la Commission tiendra compte de l'interdépendance entre le développement social et le développement durable, les droits de l'homme et la paix et la sécurité. UN ونود أن تتمسّك اللجنة بالصلات التي تربط بين التنمية الاجتماعية والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان والسلم والأمن.
    Il a également demandé que le mandat de la Commission soit modifié de manière à tenir compte de la relation qui existe entre le développement social et le développement économique. UN كما قرر المجلس أيضا أن تكيف ولايتها على أن تؤخذ في الاعتبار العلاقة بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La clef de la Conférence de Rio, c'est l'interdépendance entre le développement social, le développement économique et la protection de l'environnement. UN وكان اﻷمر اﻷساسي بالنسبة لمؤتمر ريو هو الترابط بين التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية والحماية البيئية.
    9. Il existe donc un rapport manifeste entre le développement social et les efforts déployés par notre organisation dans le domaine du maintien et de la consolidation de la paix. UN ٩ - لذا فإن الصلة بين التنمية الاجتماعية وجهود هذه المنظمة في حفظ السلم وبناء السلم صلة واضحة.
    La déclaration politique relève le lien entre le développement social et un environnement propice et note qu'on est de plus en plus conscient de l'effet bénéfique de politiques sociales bien conçues sur le développement économique et social. UN ويشير الإعلان السياسي إلى العلاقة بين التنمية الاجتماعية والبيئة المواتية، ويلاحظ أن هناك وعيا متزايدا للأثر الإيجابي للسياسات الاجتماعية الفعالة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Il a fourni une vision cohérente de la nature multidimensionnelle de la réalité sociale et a souligné l'interdépendance entre le développement social, la croissance économique et la protection de l'environnement comme constituant des aspects du développement durable qui se renforcent mutuellement. UN ووفر رؤية متماسكة للطبيعة المتعددة اﻷبعاد للواقع الاجتماعي وأكد الترابط بين التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي وحماية البيئة بوصفها جوانب داعمة للتنمية المستدامة.
    À cet égard, la paix devrait être adoptée comme une priorité du développement de l'Afrique et un nouvel accent placé sur le renforcement des effets de synergie entre le développement social et économique et des relations d'interdépendance entre la paix et la sécurité. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اعتماد هدف السلام بوصفه أولوية لازمة لتنمية أفريقيا، وينبغي التشديد مجدداً على تعزيز أوجه التآزر بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية وصلتها بتوطيد السلام والأمن.
    À cet égard, la paix devrait être adoptée comme une priorité du développement de l'Afrique et un nouvel accent placé sur le renforcement des effets de synergie entre le développement social et économique et des relations d'interdépendance entre la paix et la sécurité. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اعتماد هدف السلام بوصفه أولوية لازمة لتنمية أفريقيا، وينبغي التشديد مجدداً على تعزيز أوجه التآزر بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية وصلتها بتوطيد السلام والأمن.
    Les liens entre le développement social et les politiques macroéconomiques sont pluridimensionnels. UN 21 - الصلات القائمة بين التنمية الاجتماعية وسياسات الاقتصاد الكلي صلات متعددة الأبعاد.
    1. Favorisant dans les entreprises une prise de conscience croissante de la relation entre le développement social et la croissance économique. UN 1 - تعزيز الوعي المتزايد لدى الشركات بالترابط بين التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي.
    C'est pourquoi nous aimerions voir organiser, de concert avec l'ONU, un forum interrégional spécial afin d'examiner en profondeur la relation entre le développement social et la jouissance complète de leurs droits par les enfants. UN من أجل هذا فإننا نرحب بتنظيم منتدى أقاليمي محدد، بالاشتراك مع الأمم المتحدة، للبحث بتعمق في الترابط بين التنمية الاجتماعية وتمتع الأطفال بحقوقهم على النحو الأوفى.
    A l’origine, l’Institut s’attachait surtout à améliorer les statistiques sociales et à analyser la relation entre le développement social et le développement économique, en partant de l’hypothèse que le développement social découlait automatiquement de la croissance économique et de la modernisation. UN وتركز عمل المعهد في البداية على تحسين الاحصاءات الاجتماعية واستكشاف العلاقة بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية ولا سيما الافتراض القائل بأن التنمية الاجتماعية تتولد تلقائيا من النمو الاقتصادي والتحديث.
    d) Sensibiliser davantage les entreprises à l'interdépendance qui existe entre le développement social et la croissance économique durable.] UN [(د) تعزيز زيادة وعي الشركات بالعلاقة المتبادلة بين التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي المستدام؛]
    À l'origine, l'Institut s'attachait surtout à mesurer le développement social et à analyser la relation entre le développement social et le développement économique. Tout au long des années 70 et 80, l'Institut a élargi sa perspective du développement social pour englober certaines questions comme l'inégalité, la discrimination et la participation au développement. UN فخلال عقدي السبعينات والثمانينات، اتسع نطاق تركيز المعهد على مسائل عدم المساواة والتمييز والمشاركة في عمليات التنمية بعد أن كان ينصَّب في البداية على قياس النتائج الاجتماعية وتحليل العلاقة بين التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية.
    À l'origine, l'Institut s'attachait surtout à améliorer les statistiques sociales et à analyser la relation entre le développement social et le développement économique, en partant de l'hypothèse que le développement social découlait automatiquement de la croissance économique et de la modernisation. UN وتركز عمل المعهد في البداية على تحسين الاحصاءات الاجتماعية واستكشاف العلاقة بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية ولا سيما الافتراض القائل بأن التنمية الاجتماعية تتولد تلقائيا من النمو الاقتصادي والتحديث.
    Les importantes synergies qui existent entre le développement social, la croissance économique et la protection environnementale devront être précisées au moment du passage des objectifs du Millénaire aux objectifs de développement durable (voir A/68/970). UN 18 - وفي عملية الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى أهداف التنمية المستدامة، يتعين أن توضح بدرجة أكبر أوجه التآزر المهمة بين التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي وحماية البيئة.
    La politique sociale du Mexique est résumée dans la Stratégie Contigo qui tient compte de l'étroite relation entre le développement social et le développement économique. UN 8 - وتم تلخيص السياسات الوطنية المكسيكية في الاستراتيجية المعنونة " مَعَكم " ، التي تضع في الاعتبار العلاقة الوثيقة بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Dans sa résolution 1988/47 du 27 mai 1988, le Conseil économique et social a prié la Commission du développement social de déterminer la corrélation entre le développement social et l'élimination de la pauvreté. UN وقد طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1988/47 المؤرخ 27 أيار/مايو 1988 إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تنظر في العلاقة المتبادلة بين التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more