"entre le gouvernement guatémaltèque et l'" - Translation from French to Arabic

    • بين حكومة غواتيمالا والاتحاد
        
    Il décrit un contexte politique complexe et précaire qui a retardé la pleine application des accords conclus entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque. UN ويقدم وصفا للسياق السياسي المعقد المحفوف بالمخاطر الذي أبطأ تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    Les négociations entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) ont lieu sous les auspices des Nations Unies. UN في الوقت الراهن تجرى مفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    De même, il représente un important encouragement au processus de négociation entre le Gouvernement guatémaltèque et l'URNG, processus dont les progrès sont illustrés par les quatre accords d'ores et déjà signés. UN وهو يوفر في نفس الوقت دعما هاما لعملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، التي يتجلى تقدمها في توقيع أربعة اتفاقات حتى اﻵن.
    Mon pays a pris note avec satisfaction de la reprise des négociations, sous l'égide du Secrétaire général, entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN لقد لاحظت كولومبيـــا مع الارتيــــاح استئناف المفاوضات التي جرت تحت إشراف اﻷمين العام، بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثــوري الوطني الغواتيمالي.
    Toutefois, étant donné les réunions qui ont été organisées après la visite de l'expert et qui ont conduit à la signature d'un accord-cadre pour la reprise du processus de négociation entre le Gouvernement guatémaltèque et l'URNG, beaucoup des vues exprimées lors de ces entretiens sont désormais dépassées. UN غير أن الاجتماعات التي عقدت بعد زيارة الخبيرة، والتي أدت الى توقيع اتفاق إطاري لاستئناف عملية المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، قد تجاوزت العديد من المواضيع المطروحة.
    Elle constitue également un appui important au dialogue et à la négociation entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, l'objectif étant d'arriver à un accord de paix définitif dans les meilleurs délais. UN كما أن التمديد يمثل عنصرا كبيرا لدعـــم الحــــوار والمفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، وهدف المجتمع الدولي هو أن يتوصلا الى اتفاق سلام نهائي في أقصر وقـــت ممكن.
    C'est un appui important au dialogue et à la négociation entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) pour qu'ils puissent conclure un accord de paix définitif, que le peuple guatémaltèque attend depuis longtemps. UN وهو دعامة رئيسية للحوار والمفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي صوب إبرام اتفاق نهائي للسلم الدائم وهو الاتفاق الذي طالما انتظره شعب غواتيمالا.
    Elle constitue également le résultat le plus concret, à ce jour, des pourparlers entre le Gouvernement guatémaltèque et l'URNG. UN كما تمثل البعثة أبرز النتائج التي أسفرت عنها حتى اﻵن المحادثات التي تمت بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    En fait, sous ces bons auspices et grâce au climat de confiance favorable qui s'est institué entre le Gouvernement guatémaltèque et l'URNG, les négociations ont repris entre les parties, les 22 et 23 février derniers à Mexico. UN وفي الواقع، ومع بشائر الخير هذه وجو الثقة المؤاتي الذي برز بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، استؤنفت المفاوضات بين اﻷطراف في مكسيكو سيتي في ٢٢ و ٢٣ شباط/ فبراير الماضي.
    Avec la conclusion récente de la dernière phase des négociations entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), l'ensemble de la région peut aspirer à un avenir sans violence. UN فالمنطقة كلها تستطيع اﻵن أن تعقد اﻷمل على مستقبل خال من العنف، على إثر ما أذيع حديثا من إنهاء المرحلة اﻷخيرة من المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي.
    En prenant cette décision, l'Assemblée générale autorisera l'Organisation des Nations Unies à entreprendre l'importante tâche de vérification de tous les accords de paix conclus entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG). UN والجمعية العامة، باتخاذها هذا القرار، ستخول اﻷمم المتحدة القيام بمهمة هامة للتحقق من اتفاقات السلام بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثـوري الوطنـــي الغواتيمالي.
    Dans cet accord, le Secrétaire général était prié de constituer une mission chargée de vérifier le respect de tous les accords signés entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque. UN وطلب إلى الأمين العام في هذا الاتفاق أن ينشئ بعثة تتحقق من الامتثال لجميع الاتفاقات الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي.
    Dans cet accord, le Secrétaire général a été prié de constituer une mission chargée de vérifier le respect de tous les accords signés entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG). UN وطلب في هذا الاتفاق إلى الأمين العام إنشاء بعثة تتحقق من الامتثال لجميع الاتفاقات الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي.
    Tout au long de l'année 2002, la Mission a continué à s'assurer que les accords de paix conclus entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (URNG) étaient effectivement appliqués. UN وقد واصلت البعثة طيلة عام 2002 التحقق من الامتثال لاتفاقات السلام الموقعة بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    La signature des accords de paix entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca en décembre 1996 a marqué la fin officielle du conflit. UN وكان التوقيع على اتفاقات السلام بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في كانون الأول/ديسمبر 1996 بمثابة النهاية الرسمية للصراع الداخلي المسلح.
    Prenant note également de l'Accord-cadre pour la reprise des négociations de paix entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, signé le 10 janvier 1994 à Mexico, UN وإذ تحيط علما أيضا بالاتفاق اﻹطاري لاستئناف مفاوضات السلم بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، الموقع في مكسيكو في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤،
    18. Exprime l'espoir que les négociations en cours à Mexico entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca conduiront à la signature en 1994 d'un accord de paix ferme et définitif; UN ١٨- تعرب عن اﻷمل في أن تؤدي المفاوضات الجارية في مكسيكو بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي إلى توقيع اتفاق سلم ثابت ودائم، في عام ١٩٩٤؛
    Tandis que l'entrée en vigueur de l'accord en vue de la réinstallation et la création de la Commission devront attendre la signature d'un accord de paix définitif entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, les parties sont convenues que les préparatifs devraient commencer dans un cas comme dans l'autre. UN وفي حين أن الاتفاق الخاص باعادة التوطين وإنشاء اللجنة لن يسري مفعولهما إلا بعد توقيع اتفاق سلم نهائي بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، فقد اتفق الطرفان، في الحالتين، على أن تبدأ اﻷعمال التحضيرية قبل ذلك.
    L'Union européenne accueille avec satisfaction les accords conclus à Oslo entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca sur la réinstallation des réfugiés et des personnes déplacées et la création d'une commission d'enquête sur les événements passés. UN بشأن غواتيمالا يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالاتفاقات التي تم الوصول إليها في أوسلو بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا بشأن إعادة توطين اللاجئين والمشردين وإنشاء لجنة للتحقيق في اﻷحداث التي وقعت في الماضي.
    Les négociations entre le Gouvernement guatémaltèque et l'URNG se sont poursuivies sans interruption pendant la plus grande partie des six derniers mois, avec l'utile appui du groupe des pays amis du processus de paix guatémaltèque, composé des pays suivants : Colombie, Espagne, États-Unis d'Amérique, Mexique, Norvège et Venezuela. UN ومضت المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري قدما بدون انقطاع خلال معظم فترة الستة أشهر اﻷخيرة، مع دعم قيﱢم من جانب مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلم في غواتيمالا والمكونة من اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more