"entre le haut commissariat des nations" - Translation from French to Arabic

    • بين مفوضية الأمم
        
    • بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة اﻷمم
        
    Coopération entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies UN التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    En conséquence, une base solide pour la poursuite de l'interaction existe à présent entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la Communauté. UN ونتيجة لذلك، وضع الآن أساس صلب للتفاعل المستمر بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والجماعة.
    Des arrangements de même nature entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Conseil de l'Europe sont également en vigueur. UN كما توجد ترتيبات مماثلة سارية بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا.
    Des consultations régulières se sont poursuivies entre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et les différentes institutions de l'OSCE. UN 36 - تواصل عقد الاستشارات المنتظمة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومختلف المؤسسات التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Depuis 1994, la coopération entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la Communauté s'est développée de façon continue. UN 8 - التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والجماعة في تزايد مطرد منذ عام 1994.
    Coopération technique entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental/Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental et le Gouvernement du Timor-Leste UN بــاء - التعاون التقني بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور - ليشتي
    B. Coopération technique entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et l'Administration transitoire des Nations Unies UN باء - التعاون التقني بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور - ليشتي
    Ce programme, entrepris en partenariat entre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale, vise à combler le fossé entre la guerre et la paix, entre les secours et le développement. UN ويهدف ذلك البرنامج، وهو شراكة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، إلى رأب الفجوة بين الحرب والسلام وبين الإغاثة والتنمية.
    Coopération entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les organismes et programmes des Nations Unies et les organisations internationales et régionales UN رابعا - التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمنظمات الدولية والإقليمية
    Si elle se félicite de la poursuite du dialogue entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Comité contre le terrorisme, la délégation islandaise recommande de nouveau que le Comité examine l'impact des mesures antiterroristes sur les droits de l'homme. UN وأعرب عن ارتياح بلده لمواصلة الحوار بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولجنة مكافحة الإرهاب ولكنه أوصى مرة أخرى بأن تقوم اللجنة بتقييم الأثر الحاسم للإجراءات المتخذة ضد الإرهاب على حقوق الإنسان.
    C'est un partenariat opérationnel conclu entre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, Microsoft et d'autres sociétés, qui avait pour objectif de mettre au point un système d'enregistrement des réfugiés. UN 24 - هذه شراكة تنفيذية بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومايكروسوفت وشركات أخرى، بهدف إعداد مجموعات أدوات لتسجيل اللاجئين.
    Par conséquent, il est nécessaire de développer l'interaction appropriée entre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'OSCE-Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de Varsovie et le Haut Commissaire pour les minorités nationales. UN وانطلاقا من ذلك، فان من الضروري تطوير التفاعل اللازم بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان والمفوض السامي المعني بالأقليات الوطنية التابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    4. Souligne qu'il importe de renforcer la coopération et la coordination entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Département des affaires économiques et sociales afin que ceux-ci apportent conjointement leur appui aux travaux du Comité spécial; UN 4 - يؤكد أهمية توطيد التعاون والتنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل القيام على نحو مشترك بدعم أعمال اللجنة المخصصة؛
    4. Souligne qu'il importe de renforcer la coopération et la coordination entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Département des affaires économiques et sociales afin que ceux-ci apportent conjointement leur appui aux travaux du Comité spécial; UN 4 - يؤكد أهمية توطيد التعاون والتنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل القيام على نحو مشترك بدعم أعمال اللجنة المخصصة؛
    Il existe un mémorandum d'accord renouvelable tous les 12 mois entre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), un organisme du nom de Namibia Legal Help (NLH) dirigé par un avocat nommé B. Olivier qui a son propre cabinet privé, et le Ministère de l'intérieur, qui régit l'instruction des demandes d'asile. UN ثمة مذكرة تفاهم بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومؤسسة المساعدة القانونية الناميبية برئاسة المحامي المدرب ب. أوليفر، الذي يمارس المحاماة من مكتبه الخاص، ووزارة الشؤون الداخلية، وتجدد هذه المذكرة كل اثني عشر شهرا ويجري بموجبها التدقيق في هويات طالبي اللجوء.
    Coopération technique entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement indonésien en ce qui concerne les poursuites pour les violations des droits de l'homme commises au Timor oriental en 1999 UN ألف - التعاون التقني بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة إندونيسيا فيما يتعلق بالملاحقة القضائية لانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في تيمور - ليشتي في عام 1999
    7. Souligne qu'il importe de renforcer la coopération et la coordination entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat afin que ceuxci prêtent conjointement leur appui aux travaux du Comité spécial ; UN 7 - تؤكد على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة لكي يدعما معا عمل اللجنة المخصصة؛
    Les relations entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement sont régies par le mémorandum d'accord qui a été conclu en janvier 2006, lorsque la Haut Commissaire s'est rendue en Ouganda, et qui prévoit la promotion et la protection systématiques du mandat du Haut Commissariat dans tout le pays. UN 43 - وتستند العلاقات بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والحكومة إلى مذكرة التفاهم الموقعة خلال زيارة المفوضة السامية إلى أوغندا في كانون الثاني/يناير 2006. وهي تنص على تعزيز وحماية شاملين لولاية المفوضية في جميع أنحاء البلد.
    5. Souligne qu'il importe de renforcer la coopération et la coordination entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Département des affaires économiques et sociales afin qu'ils apportent un appui technique aux travaux du Comité spécial, conformément à la résolution 59/198 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 2004 ; UN 5 - يشدد على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل تقديم الدعم التقني لعمل اللجنة المخصصة، وفقا لقرار الجمعية العامة 59/198 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    Comme le Haut Commissaire en a déjà fait état, la mise en oeuvre d'un programme de coopération technique entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement indonésien, qui devait porter en particulier sur la formation des juges, des procureurs et des avocats de la défense du Tribunal spécial des droits de l'homme pour le Timor-Leste, aurait dû commencer au milieu de 2001. UN 4 - كما ذكرت المفوضة السامية من قبل، كان من المفترض أن يبدأ في أواسط عام 2001 تنفيذ مشروع للتعاون التقني بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة إندونيسيا، يشمل تدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع التابعين لمحاكم حقوق الإنسان المخصصة.
    B. Coordination entre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, d'autres UN التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more