"entre le pnue et" - Translation from French to Arabic

    • بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة
        
    • بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج
        
    • بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئة
        
    • بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة
        
    • بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات
        
    • بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة
        
    • بين برنامج البيئة والبرنامج
        
    • بين برنامج البيئة ومكتب
        
    • بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب
        
    Soulignant l'importance que le PNUE continuait d'attacher à la Convention de Rotterdam, il a noté l'étroite coopération entre le PNUE et la FAO dans la prestation de services de secrétariat provisoire. UN وأكد إستمرار إلتزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإتفاقية روتردام، مشيراً إلى التعاون القوي بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير الأمانة المؤقتة.
    À cet égard, la collaboration entre le PNUE et la FAO en matière de gestion durable des pêches a été jugée exemplaire. UN وفي هذا الصدد تم إبراز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن مصائد الأسماك المستدامة كمثال إيجابي.
    A cet égard, M. Harcharik a mentionné aussi la coopération exemplaire entre le PNUE et la FAO pour la fourniture des services de secrétariat à la Convention. UN وأشار أيضاً في هذا الصدد، إلى التعاون النموذجي بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مجال توفير خدمات الأمانة للاتفاقية.
    - Accélérer la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali et du Mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD. UN الإسراع بتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية ومذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les participants au Colloque avaient convenu que des relations de travail constructives devaient être instaurées entre le PNUE et les magistrats, l'accent étant mis sur l'éducation, le développement des capacités et l'accès à la justice. UN وقد اتفق المشاركون في تلك الندوة على ضرورة إقامة علاقة بناءة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئة القضائية مع التركيز على التعليم وبناء القدرات والحصول على العدالة.
    Mme Fresco a souligné que la septième session du Comité s'inscrivait dans le cadre d'une étroite coopération entre le PNUE et la FAO. UN 7 - وأشارت السيدة فريسكو إلى أن الدورة السابعة للجنة جاءت في إطار التعاون الوثيق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Ainsi, la bonne coopération entre le PNUE et la FAO s'est poursuivie par le biais du nouveau groupe de travail sur les modes de consommation et de production durables dans les secteurs de l'agriculture et de l'alimentation, qui a permis d'obtenir un appui financier additionnel. UN فعلى سبيل المثال، استمر التعاون الجيد بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من خلال فرقة العمل الجديدة للأغذية الزراعية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، مما أدى إلى دعم مالي إضافي.
    La section 5 de la version modifiée des Directives de Londres insiste fortement sur la nécessité d'une coopération entre le PNUE et la FAO dans la gestion et l'exploitation des éléments communs de la procédure PIC. UN وتشدد بقوة مبادئ لندن التوجيهية المعدلة، في المادة 5 منها، على الحاجة إلى التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إدارة العناصر المشتركة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم وتنفيذها.
    Durant la discussion qui a suivi, la bonne coopération entre le PNUE et la FAO a été accueillie avec satisfaction. UN 94 - وأثناء المناقشة التي تلت ذلك تم الترحيب بالتعاون الطيب بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    On trouvera un compte rendu détaillé des dispositions administratives convenues entre le PNUE et la FAO dans le document UNEP/FAO/RC/COP.2/14. UN 44 - تتضمن الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/14 تقريراً مفصلاً عن الترتيبات الإدارية المتفق عليها بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Les travaux en cours et les progrès accomplis portent sur l'achèvement du cadre opérationnel de l'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb, la mise en place de dispositions institutionnelles, et la conclusion d'un accord interorganisations définissant la portée de la coopération entre le PNUE et l'OMS et leurs responsabilités respectives. UN 13 - ويشمل العمل الحالي والتقدم المُحرز استكمال الإطار التشغيلي للتحالف العالمي للقضاء على الرصاص في الطلاء، وترتيبات تنظيمية، واتفاقاً مشتركاً بين المنظمات يحدد نطاق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية ومسؤولياتهما.
    Conformément à la décision SS.IX/1, des discussions sont en cours entre le PNUE et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) relativement à la possibilité de tenir la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques conjointement à la réunion de l'Assemblée mondiale de la santé en mai 2009. UN 14 - وتنفيذاً للمقرر د.إ - 9/1، تجرى المناقشات الآن بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية بشأن إمكانية عقد الدورة الثانية للمؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية جنباً إلى جنب مع اجتماع الجمعية العامة للصحة العالمية في أيار/مايو 2009.
    A cette fin, il conviendrait d'améliorer la coopération entre le PNUE et le PNUD conformément au Protocole d'accord qu'ils ont signé, notamment au niveau des pays; UN ولهذه الغاية، ينبغي توثيق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتساقا مع مذكرة التفاهم بينهما بما في ذلك على المستوى القطري.
    Mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD UN مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Enfin, M. Chaskalson a annoncé que, à la demande du PNUE, un comité consultatif de juges avait été constitué pour approfondir la coopération entre le PNUE et les magistrats. UN وأخيراً، أبلغ السيد شاسكالسون الاجتماع، بأنه تم إنشاء لجنة استشارية من القضاة، بناءً على طلب برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من أجل ترسيخ التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئة القضائية.
    La coopération entre le PNUE et le PNUD ne date pas d'aujourd'hui. UN وهناك سجل طويل للتعاون بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Coopération entre le PNUE et ONU-Habitat UN ثانياً - التعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة
    On a resserré la coopération entre le PNUE et le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales de l'ONU, qui fournit des informations, donne des avis et offre des possibilités pour intensifier les consultations entre le PNUE et les organisations non gouvernementales. UN وقد تم تعزيز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ودائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية التي تُقدم معلومات ومشورة وفرصاً لتعزيز المشاورات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات غير الحكومية.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour l'application de l'accord-cadre entre le PNUE et le Gouvernement norvégien A.B.9 UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج.
    Rendre compte annuellement de l'application du Mémorandum d'accord entre le PNUE et le PNUD et du Plan stratégique de Bali. UN تقديم تقرير سنوياً عن مذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي وعن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    Enfin, l'accord de prestation de services entre le PNUE et l'Office n'a pas fait l'objet d'une redéfinition après le lancement des transferts. UN وأخيرا، لم يعدّل اتفاق الخدمة المبرم بين برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بعد بدء عمليات النقل.
    L’assistance internationale en faveur des pays victimes de catastrophes écologiques, qui est régie par l’accord entre le PNUE et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, fait partie intégrante du sous-programme. UN وتشكل المساعدة الدولية للبلدان المتضررة بحالات الطوارئ البيئية المقدمة استنادا إلى الاتفاق الموقع بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب منسق الشؤون اﻹنسانية جزءا لا يتجزأ من البرنامج الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more