"entre le président de l" - Translation from French to Arabic

    • بين رئيس
        
    La Malaisie se félicite également des réunions régulières tenues entre le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité. UN وترحب ماليزيا أيضا بالاجتماعات المنتظمة التي تعقد بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن.
    Il faut renforcer la coordination à cet égard entre le Président de l'Assemblée générale, les présidents des grandes commissions et les représentants du Secrétaire général. UN وينبغي قيام تنسيق معزز في هذا المجال بين رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية وممثلي الأمين العام.
    :: La tenue de consultations mensuelles entre le Président de l'Assemblée générale, le Président du Conseil de sécurité et le Secrétaire général. UN :: مشاورات شهرية منتظمة بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن والأمين العام
    :: Que les consultations mensuelles entre le Président de l'Assemblée générale et celui du Conseil soient rendues obligatoires; UN :: ينبغي إرساء مشاورات شهرية بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن
    Le dialogue entre le Président de l'Assemblée et les États Membres s'est amélioré. UN هناك حوار أفضل بين رئيس الجمعية والدول الأعضاء.
    Grâce à la coopération qui s'est instaurée entre le Président de l'Assemblée générale et les présidents des Grandes commissions, des progrès considérables ont été réalisés en matière de ponctualité. UN وبفضل التعاون القائم بين رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الكبرى، حقق تقدم ملموس في الالتزام بالمواعيد.
    De nombreuses réunions ont été tenues entre le Président de l'Assemblée générale UN وعُقدت عدة اجتماعات بين رئيس الجمعية العامة والبرلمانيين الزائرين.
    De nombreuses réunions ont été tenues entre le Président de l'Assemblée générale et des représentants gouvernementaux de passage. UN وقد عُقدت عدة اجتماعات بين رئيس الجمعية العامة والبرلمانيين الزائرين.
    Il y eut des contacts institutionnels périodiques entre le Président de l'Assemblée nationale et le Premier Ministre au sujet de questions parlementaires. UN كما أجريت اتصالات منتظمة بين المؤسسات كتلك التي حصلت بين رئيس الجمعية الوطنية ورئيس الوزراء بشأن العمل البرلماني.
    De nombreuses réunions ont été tenues entre le Président de l'Assemblée générale et des représentants gouvernementaux de passage. UN وعُقدت عدة اجتماعات بين رئيس الجمعية العامة والبرلمانيين الزائرين.
    De nombreuses réunions ont été tenues entre le Président de l'Assemblée générale et des représentants gouvernementaux de passage. UN وعُقدت عدة اجتماعات بين رئيس الجمعية العامة والبرلمانيين الزائرين.
    Un échange de lettres a eu lieu entre le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité. UN وجرى تبادل للآراء بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن.
    Toutefois, le PNUCID a indiqué au BSCI que cet examen prend la forme d'un processus de consultation continu entre le Président de l'OICS et le Directeur exécutif du Programme. UN غير أن البرنامج ذكر لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الاستعراض المشار إليه في التوصية 1 هو عملية تشاورية مستمرة بين رئيس الهيئة والمدير التنفيذي للبرنامج.
    La réunion faisait suite à une lettre du 15 janvier 2001 par laquelle la Mission permanente de la Roumanie sollicitait une réunion entre le Président de l'OSCE et le Conseil. UN وعقدت الجلسة استجابة لرسالة مؤرخة 15 كانون الثاني/ يناير من البعثة الدائمة لرومانيا طلبت فيها عقد جلسة بين رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الأمن.
    Nous sommes convaincus que la pratique de réunions régulières entre le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil de sécurité, inaugurée au début de la présente session de l'Assemblée, devrait être systématique. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن الممارسة التي بدأت في مستهل دورة الجمعية العامة هذه، المتمثلة في عقد اجتماعات منتظمة بين رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس اﻷمن، هي ممارسة ينبغي أن تصبح عرفا ثابتا.
    Troisième exemple, enfin : le paragraphe 7 demande que soit inscrite à l'ordre du jour des réunions mensuelles entre le Président de l'Assemblée et le Président du Conseil la présentation des mesures prises par le Conseil pour appliquer le projet de résolution. UN والمثال الثالث واﻷخير هو الفقرة ٧ التي تطلب أن تــدرج الاجــراءات التي يتخذها مجلس اﻷمن بصدد تنفيــذ مشــروع القــرار في جــدول أعمال الاجتماع الشهري بين رئيس الجمعية ورئيس مجلس اﻷمن.
    Il se félicitait de la rencontre entre le Président de l'Autorité palestinienne, M. Yasser Arafat, et le Premier Ministre d'Israël, M. Benyamin Nétanyahou, dans laquelle il voyait un jalon important dans l'application intégrale des accords déjà conclus entre les deux parties. UN ورحب المكتب بالاجتماع المعقود بين رئيس السلطة الفلسطينية، ياسر عرفات، ورئيس وزراء اسرائيل، بنيامين نتنياهو، كخطوة هامة نحو التنفيذ التام للاتفاقات التي سبق التوصل إليها بين الجانبين.
    Il se félicitait de la rencontre entre le Président de l'Autorité palestinienne, M. Yasser Arafat, et le Premier Ministre d'Israël, M. Benyamin Nétanyahou, dans laquelle il voyait un jalon important dans l'application intégrale des accords déjà conclus entre les deux parties. UN ورحب المكتب بالاجتماع المعقود بين رئيس السلطة الفلسطينية، ياسر عرفات، ورئيس وزراء اسرائيل، بنيامين نتنياهو، كخطوة هامة نحو التنفيذ التام للاتفاقات التي سبق التوصل إليها بين الجانبين.
    Prenant note de l'accord conclu entre le Président de l'Angola et le dirigeant de l'UNITA sur la constitution du gouvernement d'unité et de réconciliation nationales, UN وإذ يلاحظ الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بين رئيس أنغولا وزعيم " يونيتا " بشأن تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين،
    Prenant note de l'accord conclu entre le Président de l'Angola et le dirigeant de l'UNITA sur la constitution du gouvernement d'unité et de réconciliation nationales, UN وإذ يلاحظ الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بين رئيس أنغولا وزعيم " يونيتا " بشأن تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more