"entre le secrétaire général adjoint" - Translation from French to Arabic

    • بين وكيل الأمين العام لشؤون
        
    À la suite d'une réunion tenue entre le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, le Président et le Bureau du Conseil sur la question des services fournis au Conseil par la Division, une équipe de travail tripartite a été chargée d'examiner les problèmes qui concernent les travaux du Conseil. UN وفي أعقاب اجتماع بين وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات ورئيس المجلس ومكتبه لمناقشة تقديم خدمات الشعبة إلى المجلس، أُنشئت فرقة عمل ثلاثية للنظر في المشاكل المتعلقة بعمل المجلس.
    Le Secrétaire général confirme le principe de la répartition des responsabilités et des attributions en matière de gestion des services de conférence à Genève, Vienne et Nairobi entre le Secrétaire général adjoint et les trois directeurs généraux concernés. UN ويؤكد الأمين العام مبدأ المساءلة والمسؤولية المشتركة عن خدمات المؤتمرات في جنيف وفيينا ونيروبي بين وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والمديرين العامين الثلاثة.
    En 1998, au cours d'une réunion entre le Secrétaire général adjoint du Bureau et des fonctionnaires du PNUE, l'agence avait proposé la mise au point de son propre système de suivi du programme, conforme aux besoins de la direction du PNUE et du Conseil d'administration. UN وفي عام 1998، وخلال اجتماع عُقد بين وكيل الأمين العام لشؤون مكتب المراقبة الداخلية ومسؤولي البرنامج، اقترح البرنامج وضع نظامه الخاص لرصد البرامج ليكون معدّاً لتلبية احتياجات إدارة البرنامج ومجلس إدارته.
    De mars à octobre 2003, 19 réunions de haut niveau ont eu lieu entre le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information et ses homologues chargés de chaque bureau client. UN وفي الفترة ما بين آذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر 2003، عُقد ما مجموعه 19 اجتماعا رفيع المستوى بين وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام ووكيل الأمين العام المسؤول عن كل مكتب من العملاء.
    Plusieurs délégations ont demandé pourquoi le Département n'avait pas encore codifié la répartition des responsabilités en matière de gestion des conférences entre le Secrétaire général adjoint chargé du Département et les Directeurs généraux des Offices des Nations Unies à Genève, Nairobi et Vienne. UN 30 - واستفسرت عدة وفود عن سبب عدم قيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بعدُ بوضع نص يبين تقسيم المسؤوليات عن إدارة شؤون المؤتمرات بين وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والمديرين العامين لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي.
    S'agissant de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, il importe de définir la répartition des attributions et des responsabilités entre le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et les directeurs généraux des offices de Genève, Vienne et Nairobi en matière de gestion des conférences, de procédures opérationnelles et d'utilisation des ressources. UN 10 - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة على النطاق العالمي، يلزم تحديد خطوط المسؤولية بين وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والمديرين العامين لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي فيما يتعلق بسياسات إدارة المؤتمرات وعملياتها و استخدام مواردها.
    À cet égard, le Secrétaire général confirme l'application du principe de la répartition des responsabilités et des attributions en matière de gestion des services de conférence à Genève, Vienne et Nairobi entre le Secrétaire général adjoint et les directeurs généraux des trois offices (ibid., par. 25). UN ويؤكد الأمين العام في هذا الصدد مبدأ المساءلة والمسؤولية المشتركة عن خدمات المؤتمرات في جنيف وفيينا ونيروبي بين وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والمديرين العامين للمكاتب الثلاثة (المرجع نفسه، الفقرة 25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more