Les relations entre le secrétariat de la CNUCED et les représentants de la société civile devraient être transparentes et se dérouler dans un cadre où la sécurité juridique soit garantie. | UN | ويجب أن تُدار العلاقات بين أمانة الأونكتاد وممثلي المجتمع المدني بطريقة شفافة وفي إطار يكفل الأمن القانوني. |
Quant à la coopération entre le secrétariat de la CNUCED et les organisations associées à la coopération ou à l'organisation, en particulier l'OMC et les organisateurs nationaux, elle a été globalement excellente. | UN | وعلى العموم، كان التعاون بين أمانة الأونكتاد والمنظمات المتعاونة والمشتركة في التنظيم، وبخاصة منظمة التجارة العالمية والمنظمون الوطنيون، ممتازاً. |
Le Comité consultatif se félicite de la collaboration entre le secrétariat de la CNUCED et d'autres bureaux du Secrétariat de l'ONU afin d'assurer la complémentarité dans l'exécution de leurs mandats respectifs. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على التعاون بين أمانة الأونكتاد والمكاتب الأخرى بالأمانة العامة للأمم المتحدة لضمان التكامل في الاضطلاع بولاية كل منها. |
Un représentant a dit qu'il fallait accroître et améliorer l'information en retour entre le secrétariat de la CNUCED et les participants aux réunions, et un autre a dit qu'il fallait améliorer la diffusion des travaux de la CNUCED. | UN | وعلَّق أحد المندوبين قائلاً إنه ينبغي وجود تغذية مرتدة أكثر وأفضل بين أمانة الأونكتاد والمشاركين في الاجتماعات، بينما قال مندوب آخر إنه ينبغي تحسين نشر أعمال الأونكتاد. |
Plusieurs représentants ont fait observer qu'il fallait améliorer la communication entre le secrétariat de la CNUCED et les missions permanentes et, notamment, améliorer les mécanismes d'information et promouvoir plus énergiquement les principaux produits de l'organisation, en particulier les publications. | UN | وقد أشار عدة ممثلين إلى ضرورة تحسين الاتصال بين أمانة الأونكتاد والبعثات الدائمة، بما في ذلك تحسين آليات التواصل واتباع نهج أكثر استباقية تجاه الترويج لمنتجاتها الرئيسية، ولا سيما المنشورات. |
La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait contribuer à renforcer l'efficacité de la coordination des services administratifs et des services de conférence entre le secrétariat de la CNUCED et l'ONUG. | UN | ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى مواصلة تعزيز الفعالية في تنسيق الخدمات الإدارية وخدمات المؤتمرات بين أمانة الأونكتاد ومكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
57. L'Inspecteur estime que le problème vient en partie des modalités d'organisation du travail entre le secrétariat de la CNUCED et les services de conférence de l'ONUG. | UN | 57- ويعتقد المفتش أن جزءاً من المشكلة يكمن في ترتيبات العمل بين أمانة الأونكتاد وشعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
L'Inspecteur estime que, compte tenu en particulier de la pénurie de ressources disponibles pour la traduction et des plaintes exprimées par les États membres au sujet de la qualité des services, les relations de travail entre le secrétariat de la CNUCED et les services de conférence de l'ONUG devraient faire l'objet d'un accord officiel global comme cela est la pratique avec les autres entités du Secrétariat de l'ONU. | UN | ويعتقد المفتش أنه - نظراً بصفة خاصة لنقص الموارد اللازمة لأداء الترجمة وشكوى الدول الأعضاء من مستويات الخدمة - ينبغي أن تتخذ علاقات العمل بين أمانة الأونكتاد وخدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف شكلاً مؤسسياً على مستوى عام، كما جرت العادة على ذلك في غيرها من كيانات أمانة الأمم المتحدة. |
Des interactions bien structurées et régulières entre le secrétariat de la CNUCED et les institutions nationales ou régionales, en particulier pour la conception des activités de recherche, l'intégration des perspectives nationales et régionales et la diffusion des résultats des travaux de recherche dans les PMA, apparaissent indispensables. | UN | وينبغي استحداث تفاعل منتظم ومحكم التنظيم بين أمانة الأونكتاد والمؤسسات الوطنية و/أو الإقليمية، لا سيما في المجالات التي تتعلق بوضع الإطار المفاهيمي لأعمال البحث، وإدماج الآفاق الوطنية ونشر النتائج النهائية لأعمال البحث في أقل البلدان نمواً. |
4. Le représentant des Pays-Bas, s'exprimant au nom de l'Union européenne a conseillé au secrétariat de la CNUCED de rationaliser ses efforts dans le domaine de l'assistance aux pays d'Afrique, et s'est félicité de l'étroite collaboration entre le secrétariat de la CNUCED, le secrétariat du NEPAD et les membres du Comité directeur du NEPAD. | UN | 4- وتكلم ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي فنصح أمانة الأونكتاد بتبسيط جهودها التي تبذلها في تقديم المساعدة للبلدان الأفريقية، ورحب بالتعاون الوثيق بين أمانة الأونكتاد وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأعضاء اللجنة التوجيهية لهذه الشراكة. |
Le représentant des Pays-Bas, s'exprimant au nom de l'Union européenne a conseillé au secrétariat de la CNUCED de rationaliser ses efforts dans le domaine de l'assistance aux pays d'Afrique, et s'est félicité de l'étroite collaboration entre le secrétariat de la CNUCED, le secrétariat du NEPAD et les membres du Comité directeur du NEPAD. | UN | 4 - وتكلم ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي فنصح أمانة الأونكتاد بتبسيط جهودها التي تبذلها في تقديم المساعدة للبلدان الأفريقية، ورحب بالتعاون الوثيق بين أمانة الأونكتاد وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأعضاء اللجنة التوجيهية لهذه الشراكة. |
Le représentant des Pays-Bas, s'exprimant au nom de l'Union européenne a conseillé au secrétariat de la CNUCED de rationaliser ses efforts dans le domaine de l'assistance aux pays d'Afrique, et s'est félicité de l'étroite collaboration entre le secrétariat de la CNUCED, le secrétariat du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et les membres du Comité directeur du Nouveau Partenariat. | UN | 4 - وتكلم ممثل هولندا باسم الاتحاد الأوروبي فنصح أمانة الأونكتاد بتبسيط جهودها التي تبذلها في تقديم المساعدة للبلدان الأفريقية، ورحب بالتعاون الوثيق بين أمانة الأونكتاد وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأعضاء اللجنة التوجيهية لهذه الشراكة. |
Des échanges constants entre le secrétariat de la CNUCED et la Fédération, à l'occasion du travail de tous les jours et dans le cadre d'initiatives stratégiques, faciliteront le transfert des compétences administratives du premier à la seconde. | UN | ولا بد للتفاعل المستمر بين أمانة الأونكتاد والاتحاد في المهام اليومية والاستراتيجية من أن ييسر نقل المعرفة الإدارية إلى الاتحاد(14). |