"entre le secteur public et le secteur" - Translation from French to Arabic

    • بين القطاع العام والقطاع
        
    • بين الحكومة والقطاع
        
    • بين القطاع الحكومي والقطاع
        
    La conclusion de partenariats entre le secteur public et le secteur privé est un instrument puissant pour le développement. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    Les contrats d'entretien des routes constituent un autre domaine d'extension des partenariats entre le secteur public et le secteur privé. UN وتعد عقـود صيانـة الطرق مجالا جديدا آخـر للشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    Quel rôle le dialogue entre le secteur public et le secteur privé jouetil dans la formulation des politiques et des programmes de soutien ? UN :: ما هو الدور الذي يقوم به الحوار بين القطاع العام والقطاع الخاص في وضع السياسات وبرامج الدعم؟
    Parallèlement, une distinction claire devrait être établie, en matière d'analyse de la discrimination dans le domaine de l'emploi, entre le secteur public et le secteur privé. UN وفي الوقت ذاته، وعند تحليل التمييز في مجال العمالة، ينبغي أن نميز بوضوح بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    :: La coopération entre le secteur public et le secteur privé dans la lutte contre la corruption semble active et inclusive. UN :: يبدو أنَّ التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص في مكافحة الفساد نشط وشامل.
    Un dialogue effectif entre le secteur public et le secteur privé était nécessaire pour échanger des informations et faciliter les débats d'orientation. UN وإجراء حوار فعال بين القطاع العام والقطاع الخاص ضروري لتبادل المعلومات ولتيسير مناقشة السياسات.
    Il y a une rivalité entre le secteur public et le secteur privé pour attirer la main—d'oeuvre. UN فهناك تنافس بين القطاع العام والقطاع الخاص في جذب اﻷيدي العاملة.
    Ces politiques comprendront des éléments novateurs tels que l’instauration de partenariats entre le secteur public et le secteur privé afin de créer des liens entre le milieu des entreprises privées, des plus petites aux multinationales, et les décideurs à tous les niveaux. UN كما ستتضمن عناصر مبتكرة مثل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل إقامة صلات بين عالم المؤسسات الذي يضم شركات خاصة صغيرة ومتوسطة ودولية وبين صانعي القرارات على جميع المستويات.
    Il facilitera en outre l’interaction et la compréhension mutuelle entre le secteur public et le secteur privé, ainsi qu’une meilleure connaissance des besoins et des choix politiques de l’un et de l’autre en matière de prévention et de lutte contre ces pratiques. UN وفضلا عن هذا، سوف تيسر حلقة العمل التفاعل والتفاهم المتبادل بين القطاع العام والقطاع الخاص، واحتياجات كل منهما والخيارات السياسية فيما يتعلق بمنع ومكافحة هذه الظواهر.
    Il facilitera en outre l’interaction et la compréhension mutuelle entre le secteur public et le secteur privé, ainsi qu’une meilleure connaissance des besoins et des choix politiques de l’un et de l’autre en matière de prévention et de lutte contre ces pratiques. UN وفضلا عن هذا، سوف تيسر حلقة العمل التفاعل والتفاهم المتبادل بين القطاع العام والقطاع الخاص، واحتياجات كل منهما والخيارات السياسية فيما يتعلق بمنع ومكافحة هذه الظواهر.
    3. Questions sur les mesures préventives et la coopération entre le secteur public et le secteur privé UN 3- المسائل المتعلقة بالتدابير الوقائية والتعاون بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Nous avons réussi à créer des conditions favorables au développement dans ce domaine et avons veillé à ce que l'infrastructure nécessaire soit présente, grâce à une coopération étroite entre le secteur public et le secteur privé, les entreprises et les organisations non gouvernementales. UN فقد تمكنا من تهيئة بيئة مواتية للتطور في هذا الميدان وحرصنا على إيجاد البنى التحتية الضرورية من خلال التعاون الوثيق بين القطاع العام والقطاع الخاص، والأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية.
    Celle-ci doit adopter des principes et des mécanismes garantissant un partage équitable des charges entre le secteur public et le secteur privé, ainsi qu'entre les débiteurs, les créanciers et les investisseurs, auxquels il faut associer un mécanisme de restructuration de la dette. UN ومن الواجب على هذا المجتمع الدولي أن يأخذ بمبادئ وآليات من شأنها أن تكفل تهيئة مشاركة عادلة في الأعباء بين القطاع العام والقطاع الخاص، وكذلك بين المدينين والدائنين والمستثمرين، مع شمول هذا بآلية لإعادة هيكلة الديون.
    Partenariat entre le secteur public et le secteur privé UN الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Conseils aux pouvoirs centraux et locaux en vue de l'établissement d'accords de partenariats et de contrats entre le secteur public et le secteur privé pour mener des activités terrestres UN تقديم خدمات استشارية للسلطات الوطنية والمحلية، لتعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والعقود التي تتطرق إلى الأنشطة البرية.
    Des coalitions de fondations privées et des alliances entre le secteur public et le secteur privé son apparues sur la scène internationale, où elles constituent des agents dynamiques pour le transfert des ressources techniques et financières à affecter à la réalisation des objectifs du développement durable. UN وقد برزت تحالفات مؤسسات القطاع الخاص والتحالفات بين القطاع العام والقطاع الخاص باعتبارها من بين أكثر الوسائل ديناميكية في نقل الموارد المالية والتقنية قصد تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة.
    Ces différents résultats sont le fruit du renforcement du partenariat entre le secteur public et le secteur privé, et aussi de lourds investissements financiers consentis par les agences de coopération bilatérale et multilatérale. UN وهذه النتائج المختلفة هي ثمرة تعزيز الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص، وكذلك نتيجة استثمارات مالية كبيرة قامت بها وكالات التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Le CCM est un lieu d'échanges et de décisions entre le secteur public et le secteur privé sur les programmes prioritaires et constitue un exemple de partenariat public/privé où la société civile est représentée. UN وتشكل آلية التنسيق متعددة القطاعات حيزا للتبادل واتخاذ القرارات بين القطاع العام والقطاع الخاص، بشأن البرامج ذات الأولوية، ونموذجا للشراكة بين القطاعين العام والخاص، يتمثل فيها المجتمع المدني.
    L'Équipe estime qu'il faudrait renforcer les relations de travail entre le secteur public et le secteur privé, tant aux niveaux national qu'international et procéder à des échanges d'informations plus larges sur le financement du terrorisme. UN ويعتقد الفريق أن هناك متسعا لتوثيق علاقة العمل بين القطاع العام والقطاع الخاص على الصعيدين، الوطني والدولي، وأن هناك حاجة إلى تبادل المعلومات على نطاق أوسع بشأن تمويل الإرهاب.
    Les participants à cette séance ont examiné comment il est possible, grâce à des partenariats entre le secteur public et le secteur privé axés sur les techniques spatiales, de mettre au point, d'établir et d'intégrer des systèmes d'alerte précoce. UN وفي هذه الدورة، درس المشاركون الطريقة التي يمكن بها للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص التي تركّز على تكنولوجيات الفضاء أن تجعل من الممكن استحداث نظم الإنذار المبكّر وإنشائها وترسيخها.
    Il fallait aussi mettre en oeuvre un programme énergique de coopération technique, visant à renforcer les capacités institutionnelles des pays en développement, ainsi que les liens entre le secteur public et le secteur privé. UN وشدد أيضا على الحاجة إلى وضع برنامج قوي للتعاون التقني يهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية في البلدان النامية، والصلات القائمة بين الحكومة والقطاع الخاص.
    14. Le Groupe asiatique et la Chine jugeaient nécessaire un dialogue efficace entre le secteur public et le secteur privé à tous les niveaux, et ils attiraient l'attention sur l'importance de la qualité des relations de travail entre les deux secteurs. UN ٤١- وأضاف أن مجموعته تسلم بالحاجة إلى إقامة حوار فعال فيما بين القطاع الحكومي والقطاع الخاص على جميع المستويات، وأنها توجه النظر إلى أهمية نوعية علاقة العمل بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more