"entre le trafic illicite de" - Translation from French to Arabic

    • بين الاتجار غير المشروع
        
    • بين تهريب
        
    Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu UN الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    51/11 Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu UN الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu UN الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    30. Dans le cadre de ses activités de formation, l'ONUDC a concentré son action sur les liens qui existent entre le trafic illicite de migrants et le blanchiment d'argent ou la corruption. UN 30- وركز المكتب في أنشطته التدريبية على الصلات بين تهريب المهاجرين وغسل الأموال أو الفساد.
    Il a également continué de développer la Base de données de jurisprudence relative à la traite des personnes et entrepris des travaux concernant les liens qui existent entre le trafic illicite de migrants et la corruption. UN وواصل المكتب أيضا تعزيز قاعدة بيانات السوابق القضائية في جرائم الاتجار بالبشر، وشرع في أعمال تتعلق بالصلات بين تهريب المهاجرين والفساد.
    Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu UN الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    Je demande également au Secrétaire général d'appuyer les efforts du Directeur exécutif pour créer au sein du système des Nations Unies un programme efficace de mesures visant à rompre le lien entre le trafic illicite de drogues, le trafic d'armes et le terrorisme. UN كما أناشد اﻷمين العام أن يؤيد جهود المدير التنفيذي الرامية إلى وضع برنامج فعال داخل منظومة اﻷمم المتحدة للتدابير التي تستهدف الصلة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتهريب اﻷسلحة واﻹرهاب.
    Conscient de la nécessité d'approfondir les recherches sur les liens qui peuvent exister, dans certains cas, entre le trafic illicite de métaux précieux et la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les moyens de coopérer pour s'attaquer à ce problème, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة إجراء مزيد من البحوث في الصلات التي قد توجد، في بعض الحالات، بين الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وكذلك في سبل ووسائل التعاون بهدف التصدِّي لهذه المسألة،
    Conscient de la nécessité d'approfondir les recherches sur les liens qui peuvent exister, dans certains cas, entre le trafic illicite de métaux précieux et la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les moyens de coopérer pour s'attaquer à ce problème, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة إجراء مزيد من البحوث بشأن إمكانية وجود صلة، في بعض الحالات، بين الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبشأن سبل ووسائل التعاون بهدف التصدي لهذه المسألة،
    Conscient de la nécessité d'approfondir les recherches sur les liens qui peuvent exister, dans certains cas, entre le trafic illicite de métaux précieux et la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les moyens de coopérer pour s'attaquer à ce problème, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة إجراء مزيد من البحوث بشأن إمكانية وجود صلة، في بعض الحالات، بين الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبشأن سبل ووسائل التعاون بهدف التصدي لهذه المسألة،
    Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu UN 51/11 الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu UN 51/11 الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية
    Compte tenu des liens étroits qui existent entre le trafic illicite de drogues et les activités de groupes criminels organisés transnationaux, l'assistance de l'ONUDC se fonde sur la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN ونظراً للروابط الوثيقة بين الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات وأنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية، فإن المساعدة التي يقدمها المكتب تستند إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Conscient des liens existants entre le trafic illicite de drogues et le terrorisme, il a souligné la nécessité de renforcer la sécurité grâce à une coordination constante des efforts visant à combattre la production de drogues illicites en Afghanistan et à interdire le trafic de stupéfiants au-delà de ses frontières. UN وأكد المجلس على وجوب تعزيز الأمن عن طريق الجهود المنسقة المتواصلة لمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة في أفغانستان ومنع الاتجار بها خارج حدودها، إدراكا منه للصلة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب.
    Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu (Résolution 51/11 de la Commission) UN الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية (قرار اللجنة 51/11)
    Le Conseil est conscient des liens qui existent entre le trafic illicite de drogues et le terrorisme ainsi que d'autres formes de criminalité et des problèmes que pose ce genre d'activités en Afghanistan mais aussi dans les pays de transit, les pays voisins et les autres États touchés par le trafic de drogues provenant d'Afghanistan. UN " ويدرك مجلس الأمن الروابط القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب فضلا عن الأشكال الأخرى للجريمة، كما يدرك ما تشكله هذه الأنشطة من تحديات داخل أفغانستان وكذلك بالنسبة لدول المرور العابر والدول المجاورة وغيرها من الدول المتأثرة بعمليات الإتجار بالمخدرات التي تتم من أفغانستان.
    35. L'aggravation constante de la violence, alimentée par le lien qui existe entre le trafic illicite de drogues et celui d'armes de petit calibre, demeure extrêmement préoccupante. UN ٣٥ - ومضت تقول إن ارتفاع مستويات العنف الذي تولده الصلة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار في اﻷسلحة الخفيفة لا يزال مدعاة لخطر جسيم .
    Dans sa résolution 51/11, intitulée " Liens entre le trafic illicite de drogues et le trafic illicite d'armes à feu " , la Commission a encouragé les États Membres à fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime des informations établissant un lien entre des caractéristiques significatives du trafic d'armes à feu et du trafic de drogues, y compris des informations mises au jour durant leurs enquêtes. UN وشجّعت اللجنة، في قرارها 51/11 المعنون " الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية " ، الدول الأعضاء على أن تزوّد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالمعلومات التي تبين العلاقة بين الأنماط الهامة من الاتجار بالأسلحة النارية والاتجار المتصل بالمخدرات، بما في ذلك المعلومات التي تُكشف أثناء تحقيقاتها.
    36. Une évaluation des besoins de formation a été menée en Afrique du Sud en 2011, et une session de formation spécialisée sur les liens entre le trafic illicite de migrants et le blanchiment d'argent a été conçue et testée au Cameroun en 2012. UN 36- وأُجري تقييم لاحتياجات التدريب في جنوب أفريقيا في عام 2011، وأُعدّت دورة تدريبية متخصصة عن الروابط بين تهريب المهاجرين وغسل الأموال ونفذت على نحو تجريـبي في الكاميرون في عام 2012.
    11. Les États parties voudront peut-être demander à l'ONUDC de fournir une assistance technique en vue d'examiner les liens qui pourraient exister entre le trafic illicite de migrants et la corruption, le blanchiment d'argent et d'autres formes de criminalité organisée. UN 11- لعلَّ الدول الأطراف تودّ أن تطلب إلى المكتب أن يوفر المساعدة التقنية فيما يتعلق بتحري الروابط التي قد تكون قائمة بين تهريب المهاجرين والفساد وغسل الأموال وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more