Projet d'accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et la République fédérale d'Allemagne | UN | مشروع اتفاق بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن المقر |
Projet révisé d'accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et la République fédérale d'Allemagne | UN | مشروع منقح لاتفاق بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن المقر |
Questions relatives aux accords régissant les relations entre le Tribunal international du droit de la mer et d'autres organisations internationales | UN | القضايا المتصلة باتفاقات العلاقات بين المحكمة الدولية لقانون البحار والمنظمات الدولية اﻷخرى |
Texte final du projet d'Accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et la République fédérale d'Allemagne | UN | المشروع النهائي لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية |
Rapport sur les principes régissant l'accord sur les relations entre le Tribunal international du droit de la mer et l'Autorité internationale des fonds marins | UN | تقرير عن المبادئ المنظمة لترتيبات العلاقات بين المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار |
Projet d'accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et la République fédérale d'Allemagne 182 | UN | مشـــروع اتفـــاق المقــر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية |
les relations entre le Tribunal international du droit de la mer et d'autres organisations internationales | UN | القضايا المتصلة باتفاقات العلاقة بين المحكمة الدولية لقانون البحار والمنظمات الدولية اﻷخرى |
Rapport sur les principes à appliquer entre le Tribunal international du droit de la mer et l'Autorité internationale | UN | تقرير عن المبادىء المنظمة لاتفاق علاقة بين المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار |
Section 1. Recommandations relatives au projet d'accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et | UN | الفرع ١ - توصيات تتعلق بمشروع اتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحــار |
Section 3. Accord concernant les relations entre le Tribunal international du droit de la mer et l'Autorité | UN | الفرع ٣ - ترتيبات العلاقة بين المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع |
Le texte final du projet d'accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et la République fédérale d'Allemagne, arrêté par la Commission et sa Commission spéciale 4 (additif 2), serve de base pour la négociation et la conclusion de cet accord. | UN | يُتخذ المشروع النهائي لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية، الذي صاغته اللجنة ولجنتها الخاصة ٤، الاضافة ٢، لهذا التقرير، أساسا للتفاوض والدخول في هذا الاتفاق. |
Principes à appliquer dans un accord régissant les relations entre le Tribunal international du droit de la mer et l'Autorité internationale des fonds marins | UN | المبادئ المنظمة لاتفاق علاقة بين المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار ]١٠ آب/أغسطس ١٩٩٠[ |
64. Une question importante examinée par le Tribunal pendant sa période d'organisation a été celle du projet final d'accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et l'Allemagne LOS/PCN/152, vol. I (LOS/PCN/SCN.4/WP.16/Add.2), p. 91. | UN | ٦٤ - كان اتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية من المسائل الهامة التي تناولتها المحكمة خلال مرحلتها التنظيمية. |
les relations entre le Tribunal international du droit de la mer et l'Organisation des Nations Unies, l'Autorité internationale des fonds marins, la Cour internationale de | UN | قائمة توضيحية بالقضايا المتصلــــة باتفاقـات العلاقة بين المحكمة الدولية لقانون البحار واﻷمم المتحــــدة، والسلطــة الدولية لقـــاع البحار، ومحكمـــة العدل الدوليـة، والوكالات المتخصصة لﻷمـــم المتحــــدة ذات الاختصاصـات المتصلة بالموضوع |
Liste indicative des questions qui devront être traitées dans les accords qui régiront les relations entre le Tribunal international du droit de la mer et l'Organisation des Nations Unies, l'Autorité internationale des fonds marins, la Cour internationale de Justice et les institutions spécialisées des Nations Unies concernées | UN | قائمــة توضيحيــة بالقضايــا المتصلة باتفاقات العلاقة بين المحكمة الدولية لقانون البحار واﻷمم المتحــدة والسلطة الدولية لقاع البحار ومحكمة العدل الدولية والوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة ذات الاختصاصات المتصلة بالموضوع |
Le 14 décembre 2004, M. Dolliver Nelson, Président du Tribunal et M. Jürgen Chrobog, Secrétaire d'État au Ministère des affaires étrangères, ont signé l'Accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et la République fédérale d'Allemagne. | UN | وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، وقع الرئيس دوليفر نيلسون، وأمين الدولة لمكتب الخارجية، السيد جورغن شروبوغ، الاتفاق بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن مقر المحكمة. |
Les termes et conditions en vertu desquels des locaux sont mis à la disposition du Tribunal par le Gouvernement allemand sont fixés par l'accord du 18 octobre 2000 entre le Tribunal international du droit de la mer et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif à l'occupation et à l'utilisation des locaux du Tribunal international du droit de la mer dans la ville libre et hanséatique de Hambourg. | UN | 84 - يرد نص الأحكام والشروط التي تتيح لألمانيا بموجبها المباني للمحكمة في الاتفاق المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 المبرم بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل مباني المحكمة الدولية لقانون البحار في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة واستخدامها. |
X. Locaux du Tribunal Les termes et conditions en vertu desquels des locaux sont mis à la disposition du Tribunal par l'Allemagne sont fixés par l'accord du 18 octobre 2000 entre le Tribunal international du droit de la mer et le Gouvernement allemand relatif à l'occupation et à l'utilisation des locaux du Tribunal international du droit de la mer dans la ville libre et hanséatique de Hambourg. | UN | 89 - يرد نص الأحكام والشروط التي تتيح ألمانيا بموجبها المباني للمحكمة في الاتفاق المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 المبرم بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل مباني المحكمة الدولية لقانون البحار في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة واستخدامها. |
Les termes et conditions en vertu desquels les locaux du Tribunal sont mis à la disposition de celui-ci par la République fédérale d'Allemagne sont fixés par l'Accord du 18 octobre 2000 entre le Tribunal international du droit de la mer et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif à l'occupation et à l'utilisation des locaux du Tribunal international du droit de la mer dans la Ville libre et hanséatique de Hambourg. | UN | 56 - يرد نص الأحكام والشروط التي تتيح جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجبها أماكن العمل للمحكمة في الاتفاق المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 المبرم بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام أماكن عمل المحكمة الدولية في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة. |
34. Durant la période considérée, le Président, le Vice-Président et le Greffe ont mené des négociations avec le Directeur de la Division juridique du Ministère des affaires étrangères et avec des représentants d'autres ministères en ce qui concerne l'Accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et la République fédérale d'Allemagne. Un accord a été conclu sur la plupart des termes de l'accord. | UN | ٣٤ - خلال فترة التقرير، أجرى رئيس المحكمة ونائب الرئيس والمسجل مفاوضات مع مدير الشعبة القانونية في وزارة الخارجية ومع ممثلي الوزارات اﻷخرى بشأن اتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة ألمانيا الاتحادية، وجرى الاتفاق على معظم أحكام مشروع الاتفاق. |