"entre les états membres de la zone" - Translation from French to Arabic

    • فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة
        
    • فيما بين أعضاء المنطقة
        
    • فيما بين دول المنطقة
        
    Les débats ont porté tout particulièrement sur la nécessité d'obtenir des résultats concrets pour intensifier la coopération entre les États membres de la Zone. UN وركز الاجتماع بشدة على تشجيع النتائج الملموسة لتعزيز التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة.
    Dans cet esprit, elle a souligné l'intérêt que peut présenter la tenue de consultations politiques entre les États membres de la Zone au sujet des questions d'intérêt commun sur lesquelles travaille l'ONU. UN وقد أوضحت الأرجنتين، واضعة هذا في اعتبارها، إمكانات إجراء مشاورات سياسية فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة بشأن القضايا ذات الأهمية المتبادلة التي تتصدى لها الأمم المتحدة.
    L'Argentine a souligné le potentiel de concertation et de consultation politique entre les États membres de la Zone s'agissant des questions d'intérêt commun dont s'occupe l'Organisation des Nations Unies. UN وقد شددت الأرجنتين على إمكانات إجراء مشاورات سياسية فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك التي تتصدى لها الأمم المتحدة.
    Mettre au point un projet de coopération entre les États membres de la Zone en matière de recherche sur les questions de biodiversité marine et les questions écologiques; UN 6 - إقامة مشروع للتعاون في مجال البحوث فيما بين أعضاء المنطقة بشأن مسائل التنوع الأحيائي البحري والمسائل الإيكولوجية؛
    Reconnaissant la nécessité de renforcer les liens de coopération commerciale entre les États membres de la Zone afin d'encourager les échanges d'information d'ordre commercial dans les secteurs les plus importants de la Zone, UN وإذ يسلمون بالحاجة إلى تقوية صلات التعاون التجاري فيما بين دول المنطقة بغية تشجيع تبادل المعلومات بشأن النشاط التجاري في القطاعات ذات الصلة داخل المنطقة،
    Créer un groupe de travail ad hoc d'experts sur les opérations de maintien de la paix et d'appui à la paix chargé d'examiner plus avant les priorités, possibilités et mécanismes en matière de coopération entre les États membres de la Zone. UN 10 - تشكيل فريق خبراء عامل مخصص يعنى بعمليات حفظ السلام وعمليات دعم السلام من أجل المضي قدما في استكشاف أولويات التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة وفرص وآليات هذا التعاون.
    Créer un groupe de travail ad hoc d'experts sur la recherche scientifique, l'environnement et les questions maritimes afin d'étudier plus avant les priorités, possibilités et mécanismes pour la coopération entre les États membres de la Zone. UN 11 - تشكيل فريق خبراء عامل مخصص يعنى بمسائل البحث العلمي والبيئة والمسائل البحرية من أجل المضي قدما في استكشاف أولويات التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة وفرص وآليات هذا التعاون.
    Pour favoriser la communication entre les États membres de la Zone et les autres parties intéressées, il pourrait être créé dans le site Web de l'Organisation une page qui faciliterait l'actualisation et l'échange réguliers d'informations entre les États concernés, notamment sur les initiatives de coopération. UN وللمساعدة في تحسين الاتصال فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة والأطراف المعنية الأخرى، يمكن إنشاء صفحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة لتيسير التبادل المنتظم للمعلومات والمستجدات، بما في ذلك ما يتعلق منها بمبادرات التعاون في ما بين الدول الأعضاء.
    Le Plan d'action de Luanda appelle les États à poursuivre le développement des transports et des communications à l'intérieur de la zone afin de faciliter les contacts, de promouvoir les échanges et d'accroître le tourisme entre les États membres de la Zone. UN وتدعو خطة عمل لواندا الحكومات إلى " المضي قدما في النهوض بمجالي النقل والاتصالات داخل المنطقة من أجل تيسير قدر أكبر من الاتصال، وتعزيز التجارة، والسياحة فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة " .
    Créer un groupe de travail ad hoc d'experts sur la lutte contre les activités illicites et la criminalité transnationale organisée qui serait chargé d'examiner plus avant les priorités, possibilités et mécanismes de coopération entre les États membres de la Zone et avec des institutions et organisations internationales compétentes. UN 13 - تشكيل فريق خبراء عامل مخصص يعنى بمكافحة الأنشطة غير المشروعة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من أجل مواصلة استكشاف أولويات وفرص وآليات التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة ومع المؤسسات والمنظمات الدولية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more