"entre les différentes structures" - Translation from French to Arabic

    • بين مختلف الهياكل
        
    Elle insiste elle aussi sur le fait que la réalisation des objectifs souhaités suppose une bonne communication entre les différentes structures nationales. UN وشدّدت هي أيضاً على أن تنفيذ الأهداف المطلوبة يفترض وجود وسائل اتصال ملائمة بين مختلف الهياكل الوطنية.
    Son caractère dynamique devrait permettre d'établir des lignes de responsabilité entre les différentes structures et maintenir l'équilibre entre les différents secteurs auxquels l'Organisation doit donner satisfaction. UN ﻷن طبيعتها الدينامية حَرية بأن تتيح وضع حدود للمسؤوليات بين مختلف الهياكل وإقامة توازن بين مختلف القطاعات التي ينبغي للمنظمة أن تلبي احتياجاتها.
    Il s'agit en particulier d'améliorer la coordination entre les différentes structures de promotion de l'égalité des sexes aux niveaux national et local et de renforcer la collaboration avec la société civile. UN وينبغي أن يشمل ذلك، على وجه الخصوص، تحسين التنسيق بين مختلف الهياكل المعنية بالمساواة بين الجنسين، على الصعيدين الوطني والمحلي، وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني.
    Le manque de coordination et de communication entre les différentes structures gouvernementales entrave sérieusement la mise en œuvre effective de ces programmes et activités. UN وقد أدى القصور في التنسيق وفي التواصل بين مختلف الهياكل الحكومية إلى وجود عراقيل تعوق على نحو خطير تنفيذ هذه البرامج والأنشطة تنفيذاً فعالاً.
    L'expérience des activités de maintien de la paix dans l'ex-Yougoslavie, le Haut-Karabakh, en Abkhazie, en Ossétie du Sud, en Transdniestrie et dans d'autres zones de conflit montre que l'efficacité des efforts des membres de la communauté internationale dépend dans une large mesure du degré de coordination et du partage des responsabilités entre les différentes structures internationales et régionales. UN إن تجربة أنشطة صنع السلــم فـي يوغوسلافيا سابقا وفي ناغورني كاراباخ وأبخازيا وجنـوب أوسيتيا وترانسنيستريا ومناطق الصراعــات اﻷخــرى، تبين أن كفاءة الجهود التي يبذلها أعضـاء المجتمع الدولي تعتمد الى حــد كبيــر علــى مــدى التنسيــق والمشاركـة في المسؤولية بين مختلف الهياكل الدولية واﻹقليمية.
    Le Comité a pris note avec satisfaction des actions et initiatives entreprises par les pays membres dans le cadre de la coopération en matière de sécurité, visant notamment à dissiper les tensions, à lutter contre l'insécurité dans les zones frontalières et à permettre des échanges entre les différentes structures nationales chargées de ces questions. UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالإجراءات والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء في إطار التعاون في مجال الأمن، والتي تهدف أساسا إلى إزالة التوترات، ومحاربة الانفلات الأمني في المناطق الحدودية والسماح بتبادل الآراء بين مختلف الهياكل الوطنية المكلفة بهذه المسائل.
    Le Comité a pris note avec satisfaction des actions et initiatives entreprises par les pays membres dans le cadre de la coopération en matière de sécurité, visant notamment à dissiper les tensions, à lutter contre l'insécurité dans les zones frontalières et à permettre des échanges entre les différentes structures nationales chargées de ces questions. UN أحاطت اللجنة مع الموافقة بالإجراءات والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء في مجال التعاون تحقيقا للأمن، والتي تهدف أساسا إلى إزالة التوترات، والتصدي لحالات انعدام الأمن في المناطق الحدودية والسماح بتبادل الآراء بين مختلف الهياكل الوطنية المكلفة بهذه المسائل.
    Le Comité a pris note avec satisfaction des actions et initiatives entreprises par les pays membres dans le cadre de la coopération en matière de sécurité, visant notamment à dissiper les tensions, à lutter contre l'insécurité dans les zones frontalières et à permettre des échanges entre les différentes structures nationales chargées de ces questions. UN أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالإجراءات والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء في مجال التعاون تحقيقا للأمن، والتي تهدف أساسا إلى إزالة التوترات، والتصدي لحالات اضطراب الأمن في المناطق الحدودية والسماح بتبادل الآراء بين مختلف الهياكل الوطنية المكلفة بهذه المسائل.
    Le Rapporteur spécial se félicite des informations reçues concernant la coordination entre les différentes structures gouvernementales afin d'optimiser les efforts axés sur l'égalité et la non-discrimination. UN 100 - ويرحب المقرر الخاص بالمعلومات المتعلقة بالتنسيق بين مختلف الهياكل الحكومية لبذل أقصى الجهود فيما يخص مسألة المساواة وعدم التمييز.
    c) De garantir la coordination des actions entre les différentes structures à tous les niveaux, en étroite concertation avec les pays qui fournissent des contingents; UN (ج) ضمان تكامل الجهود بين مختلف الهياكل في جميع المستويات بالتشاور الوثيق مع البلدان المساهمة بالقوات؛
    c) De garantir la coordination des actions entre les différentes structures à tous les niveaux, en étroite concertation avec les pays qui fournissent des contingents; UN (ج) ضمان تكامل الجهود بين مختلف الهياكل في جميع المستويات بالتشاور الوثيق مع البلدان المساهمة بالقوات؛
    Concernant la question de la Fédération de Russie relative aux difficultés rencontrées par le Cameroun à apporter des réponses aux titulaires de mandat, la délégation camerounaise a déclaré que cela était dû aux délais de collecte d'informations et de concertation entre les différentes structures concernées. UN 125- وفيما يخص استفسار الاتحاد الروسي المتعلق بالصعوبات التي تواجهها الكاميرون في الرد على الأسئلة التي يطرحها المكلفون بولايات، قال الوفد إن ذلك يرجع إلى الوقت اللازم لجمع المعلومات والتشاور بين مختلف الهياكل المعنية.
    Il est également encourageant de noter le nombre d'initiatives bilatérales et multilatérales entreprises afin de promouvoir la coopération régionale et intergouvernementale en matière de sécurité et qui visent notamment à atténuer les tensions et à combattre l'insécurité dans les zones frontières, et de permettre des échanges entre les différentes structures nationales chargées de ces questions. UN ومما يشجع أيضا أن هناك عددا من المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف التي اتخذت من أجل تعزيز التعاون الإقليمي والحكومي الدولي في المسائل الأمنية، والتي ترمي، بصورة خاصة، إلى تخفيف حدة التوترات ومكافحة انعدام الاستقرار في المناطق الحدودية، بالإضافة إلى إتاحة التبادلات بين مختلف الهياكل الوطنية المعنية بهذه المسائل.
    :: Mécanismes de coordination entre les différentes structures de sécurité - Plusieurs participants ont souligné qu'il faudrait créer un mécanisme de coordination pour accroître la coopération entre les différentes structures de sécurité (FIAS élargie, DDR et équipes provinciales de reconstruction) et les diverses institutions afghanes. UN :: الحاجة إلى وجود آلية تنسيق بين مختلف الهياكل الأمنية: شدد عديد من المشتركين على ضرورة إقامة نوع من التنسيق لزيادة التعاون بين آليات الأمن المختلفة (القوة الدولية الموسعة للمساعدة الأمنية، عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والأفرقة الإقليمية لإعادة التعمير) والمؤسسات الأفغانية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more