"entre les disciplines" - Translation from French to Arabic

    • بين التخصصات
        
    • بين الاختصاصات
        
    • بين الضوابط
        
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم شامل يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم كلي يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم شامل يستلزم تعزيز الصلات فيما بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Elle vise à resserrer les liens entre les disciplines, institutions, secteurs et pays, à créer un mouvement de solidarité, à promouvoir un échange de données d'expérience et à mobiliser des ressources, l'objectif ultime étant de mettre un terme à la faim et à la dénutrition chez l'enfant. UN ويسعى هذا النهج إلى توطيد الروابط بين الاختصاصات والمؤسسات والقطاعات والبلدان وإلى بناء التضامن وتبادل الخبرات وتعبئة الموارد لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في وضع حد للجوع ونقص التغذية عند الأطفال.
    26. En raison des chevauchements entre les disciplines figurant sur la liste indicative des disciplines, il est difficile de garantir un recensement précis des experts en fonction des divers critères. UN 26- وبما أن هناك بعض التداخل بين الاختصاصات المدرجة في القائمة الاستدلالية للاختصاصات، من الصعب ضمان توفير بيانات دقيقة عن الخبراء وفقاً لمعايير مختلفة.
    Ensemble global de résultats (interaction entre les disciplines futures sur la réglementation intérieure et la portée et la profondeur de tous les engagements futurs, horizontaux ou sectoriels, contractés au titre du mode 4). UN :: المجموعة الشاملة للنتائج (الربط بين الضوابط المقبلة بشأن اللوائح المحلية وبين مدى وعمق أي التزامات مقبلة (أفقية أو قطاعية) في إطار الأسلوب 4.
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهومٌ شمولي يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهومٌ شمولي يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم شامل يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN ' ' وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهومٌ شمولي يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم شامل يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Une plus grande confiance permet aux deux communautés de mettre en commun efficacement leurs ressources et leurs compétences, mais aussi d'atténuer les obstacles potentiels - ou perçus comme tels - afin d'améliorer la coopération entre les disciplines concernées. UN وتتيح زيادة الثقة لكل من المجتمعين تجميع الموارد والخبرات بصورة فعالة والحد من تأثير العقبات المحتملة والمتصورة التي تعترض تحسين التعاون بين التخصصات المختلفة.
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN " وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم شامل يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global qui nécessite de renforcer les liens entre les disciplines dans les différentes sphères de la connaissance, UN " وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم شامل يستلزم تعزيز الصلات فيما بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Des catégories suspectes sur les plans culturel, moral ou légal risquent d'être utilisées pendant la phase de conceptualisation des travaux de recherche et pour la constitution des groupes de contrôle. Pour éviter toute pratique discriminatoire, il importe d'établir une communication entre les disciplines concernées. UN وقد تستخدم عند وضع تصورات البحث وتشكيل مجموعات المقارنة فئات ينطوي توصيفها على مشاكل ثقافية أو أخلاقية أو قانونية، ويتطلب الأمر تواصلا فيما بين التخصصات المعنية من أجل تفادي الممارسات التمييزية.
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN " وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم شامل يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN " وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم كلي يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    En raison des chevauchements entre les disciplines figurant sur la liste indicative des disciplines, il est difficile de garantir un recensement précis des experts en fonction des divers critères. UN 22- وبما أن هناك بعض التداخل بين الاختصاصات المدرجة في القائمة الاستدلالية للاختصاصات، فمن الصعب ضمان توفير بيانات دقيقة عن الخبراء وفقاً لمعايير مختلفة.
    L'élaboration d'une stratégie nationale globale avec une approche intégrée et holistique de la prévention et de l'élimination de la violence, créant des passerelles entre les disciplines et les acteurs et identifiant les objectifs spécifiques; elle devrait être intégrée dans tous les départements concernés et les autorités nationales et décentralisées, et intégrée comme un élément clé du programme politique national; UN تطوير استراتيجية وطنية شاملة تتبع نهجاً متكاملاً وكلياً إزاء منع العنف والقضاء عليه، ومد الجسور بين الاختصاصات والجهات الفاعلة وتحديد أهداف معينة؛ وينبغي أن تُعتمد هذه الاستراتيجية في جميع الإدارات والسلطات الوطنية أو اللامركزية وأن تُدمج كمكون رئيسي من مكونات برنامج العمل الوطني على صعيد السياسات العامة؛
    Il est clair que pour accroître la légitimité et la crédibilité d'une évaluation, il faut assurer une représentation équilibrée des experts entre les disciplines, les points de vue et les interprétations, entre les groupes d'acteurs (fonctionnaires, industriels, écologistes, chercheurs, détenteurs de savoirs traditionnels) et entre les zones géographiques et les sexes. UN 35 - من الواضح أن تعزيز المشروعية والمصداقية يتطلب وجود توازن فيما بين الخبراء المشاركين في التقييم، وفيما بين الاختصاصات والمنظورات التفسيرية، وفيما بين الخبراء المنتمين إلى مختلف مجموعات أصحاب المصلحة (الحكومات وقطاع الصناعة والمنظمات البيئية والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحث، وأصحاب المعارف التقليدية) على أساس جغرافي وجنساني.
    46. Plusieurs autres motifs d'inquiétude ont été soulevés au sujet des incidences de toute discipline sur le droit de réglementer, les difficultés à faire participer les autorités nationales de réglementation, la question d'une compétence fédérale ou sousfédérale et celle d'une délégation d'autorité, ainsi que la relation entre les disciplines éventuelles et les listes d'engagements. UN 46- وأُعرِب عن عدة بواعث قلق أخرى بخصوص تأثير أي قاعدة على الحق في التنظيم، وصعوبات إشراك الجهات المحلية المسؤولة عن التنظيم، ومسألة الاختصاص الاتحادي في مقابل الاختصاص دون الاتحادي فضلاً عن نقل السلطة، والعلاقة بين الضوابط الممكنة والالتزامات المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more