"entre les gouvernements et les organisations de" - Translation from French to Arabic

    • بين الحكومات ومنظمات
        
    :: Aider à renforcer les partenariats et le dialogue entre les gouvernements et les organisations de la société civile UN :: المساعدة على تعزيز الحوار والشراكات بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني
    La coopération et la collaboration entre les gouvernements et les organisations de la société civile sont également cruciales à tout succès. UN كذلك، فإن التعاون بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني سيكون أساسيا في تحقيق النجاح.
    :: Les partenariats à établir entre les gouvernements et les organisations de diasporas afin de renforcer leur impact positif sur le développement du pays d'origine. UN :: إقامة الشراكات بين الحكومات ومنظمات الشتات بهدف تعزيز أثرها الإيجابي على التنمية في بلد الأصل.
    Enfin, c'est en Europe que l'on constate l'écart le plus étroit entre les gouvernements et les organisations de personnes handicapées, soit 6,1 %. UN وأخيراً، سُجِّلت أقل نسبة تفاوت بين الحكومات ومنظمات المعوّقين في أوروبا حيث بلغت هذه النسبة 6.1 في المائة.
    En outre, d'étroites relations ont été établies entre les gouvernements et les organisations de la société civile. UN إضافة إلى ذلك، أقيمت علاقات قوية بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    Parallèlement à la coopération Nord-Sud, la coopération Sud-Sud et la coopération entre les gouvernements et les organisations de la société civile gagnaient en importance. UN وبالإضافة إلى التعاون بين الشمال والجنوب، تتزايد أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    4. Promouvoir la coopération et la confiance entre les États Parties, de même que la coopération et le dialogue entre les gouvernements et les organisations de la société civile. UN 4 - تعزيز التعاون والثقة بين الدول الأطراف، والتعاون والحوار بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    Les résultats ont mis en évidence des écarts considérables, d'une part, entre les régions dans l'application des règles et, d'autre part, entre les gouvernements et les organisations de handicapés dans leurs appréciations respectives de cette application. UN 49 - وكشفت النتائج وجود تفاوت كبير في التنفيذ بين المناطق وكذلك بين الحكومات ومنظمات المعوقين.
    Elle a indiqué que la CEA travaillait à faire des droits des personnes handicapées une question posée à tous les niveaux et que la coopération internationale entre les gouvernements et les organisations de personnes handicapées était cruciale pour les initiatives futures. UN وقالت إن اللجنة تعمل على تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. وأشارت أيضا إلى أن التعاون الدولي بين الحكومات ومنظمات المعوقين سيكون استراتيجيا بالنسبة للمبادرات المستقبلية.
    Les activités de développement des capacités comprendront la prestation de services consultatifs, l'organisation d'ateliers, l'élaboration de supports et d'outils de formation et le renforcement des réseaux, y compris la promotion des liens entre les gouvernements et les organisations de la société civile. UN وستشمل أنشطة تنمية القدرات تقديم خدمات استشارية وتنظيم حلقات عمل وتوفير مواد وأدوات تدريبية، وتعزيز الشبكات، بما في ذلك تعزيز الروابط بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    Les participants à la Conférence ont félicité les Volontaires des Nations Unies pour le rôle qu'ils jouaient en tant que médiateurs entre les gouvernements et les organisations de la société civile. Des propositions ont été faites pour que le Programme des Volontaires des Nations Unies continue de participer aux activités financées par des fonds nationaux de lutte contre la désertification. UN وفي الاجتماع المذكور، حظي بالثناء الدور الذي أداه متطوعو الأمم المتحدة كوسطاء بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني: وقدمت مقترحات تشير إلى أن متطوعي الأمم المتحدة ينبغي أن يواصلوا المشاركة في الأنشطة الممولة من الصناديق الوطنية لمكافحة التصحر.
    c) L'UNU organise régulièrement des conférences et des forums universitaires, afin de faciliter les échanges entre les gouvernements et les organisations de la société civile. UN (ج) تنظم جامعة الأمم المتحدة دوريا مؤتمرات ومنتديات أكاديمية، وتيسر التفاعل بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    c) L'UNU organise régulièrement des conférences et des forums universitaires, afin de faciliter les échanges entre les gouvernements et les organisations de la société civile. UN (ج) تنظم جامعة الأمم المتحدة دوريا مؤتمرات ومنتديات أكاديمية، وتيسر التفاعل بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    Une délégation a insisté sur la nécessité de consolider le cadre dans lequel est conçu l'Espace commun, soulignant que celui-ci devrait permettre un dialogue franc et ouvert transcendant les plaintes et les arguments afin de répondre aux attentes et de combler le fossé entre les gouvernements et les organisations de la société civile. UN وشدد أحد المندوبين على ضرورة توطيد الإطار الذي يعقد فيه الحيز المشترك، وأكد أنه يجب أن يقدم حوار صريح ومفتوح يتجاوز المجادلات والشكاوى، بغية الوفاء بالتوقعات المتعلقة بتجسير الفجوة بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    c) Renforcement du partenariat entre les gouvernements et les organisations de la société civile aux fins de l'élaboration et de la mise en œuvre de politiques de développement, notamment de politiques sociales, et de programmes et projets connexes, et du suivi de leur exécution UN (ج) تعزيز الشراكة بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في وضع وتنفيذ ورصد السياسات الإنمائية، بما فيها السياسات الاجتماعية، والبرامج والمشاريع ذات الصلة
    Ces réunions ont facilité des échanges d’informations et de données d’expérience entre les gouvernements et les organisations de la société civile et ont contribué à créer des partenariats et à promouvoir la diffusion des «meilleures pratiques». UN وقد يسرت مجموعة المنتديات هذه تبادل المعلومات والخبرات بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني؛ وهي تساعد على بناء شراكات وتشجع على تعميم " أفضل الممارسات " .
    Le PNUD a défini à cette fin deux grands objectifs : a) améliorer le dialogue entre les gouvernements et les organisations de la société civile sur les actions à entreprendre; et b) répondre aux principaux besoins de la société civile en matière de renforcement des capacités. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حدد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائــي هدفيــن رئيسييــن همــا: )أ( تحسين الحوار حول السياسة العامة بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، و )ب( تلبية الاحتياجات الرئيسية للمجتمع المدني فيما يتعلق ببناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more