Au cours de la période considérée, le haut de la hiérarchie du Département de la sûreté et de la sécurité a maintenu le dialogue avec les autorités compétentes des États Membres afin de resserrer la collaboration entre les gouvernements hôtes et l'ONU en matière de sécurité. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الإدارة العليا لإدارة شؤون السلامة والأمن الحوار مع السلطات المعنية للدول الأعضاء لتعزيز التعاون بين الحكومات المضيفة والأمم المتحدة بشأن المسائل الأمنية. |
Un partenariat actif entre les gouvernements hôtes, le Conseil de sécurité et les États Membres est nécessaire pour gérer les attentes et contribuer à la réalisation des objectifs globaux de la mission. | UN | كما يلزم إقامة شراكة نشطة بين الحكومات المضيفة ومجلس الأمن والأمانة العامة والدول الأعضاء وذلك لتحقيق التوقعات ودعم أهداف البعثات عموما. |
Les activités de communication et de promotion du BCAH contribueront pour beaucoup à consolider les partenariats entre les gouvernements hôtes, les acteurs locaux et la communauté humanitaire internationale, ainsi qu'avec le secteur privé. | UN | وستكون أنشطة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية المستمرة للتواصل والدعوة مفيدة في تعزيز الشراكات بين الحكومات المضيفة والجهات الفاعلة المحلية والمجتمع الإنساني الدولي والقطاع الخاص. |
De nombreux pays d'accueil disposant d'importantes ressources ont toutefois de la difficulté à trouver une solution prévoyant un partage équitable des recettes issues d'activités extractives entre les gouvernements hôtes et les investisseurs étrangers (CNUCED 2007a). | UN | على أن العديد من البلدان المضيفة الغنية بالموارد تصارع لإيجاد التوازن المناسب في تقاسم العائدات المتأتية من الأنشطة الاستخراجية بين الحكومات المضيفة والمستثمرين الأجانب (الأونكتاد، 2007أ). |
Le HCR devrait identifier des possibilités de partenariats entre les gouvernements hôtes, gouvernements donateurs et le HCR afin de renforcer la capacité nationale à gérer les questions de sécurité liées aux réfugiés. | UN | x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد فرص إقامة الشراكات بين الحكومات المضيفة والجهات المانحة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتعزيز القدرات الوطنية على إدارة المسائل المتصلة بأمن اللاجئين. |
Le HCR devrait identifier des possibilités de partenariats entre les gouvernements hôtes, gouvernements donateurs et le HCR afin de renforcer la capacité nationale à gérer les questions de sécurité liées aux réfugiés. | UN | x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد فرص إقامة الشراكات بين الحكومات المضيفة والجهات المانحة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتعزيز القدرات الوطنية على إدارة المسائل المتصلة بأمن اللاجئين. |
Le HCR devrait identifier des possibilités de partenariats entre les gouvernements hôtes, gouvernements donateurs et le HCR afin de renforcer la capacité nationale à gérer les questions de sécurité liées aux réfugiés. | UN | x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد فرص إقامة الشراكات بين الحكومات المضيفة والجهات المانحة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتعزيز القدرات الوطنية على إدارة المسائل المتصلة بأمن اللاجئين. |
14. Conférence sur les relations entre les gouvernements hôtes et les sociétés multinationales en Afrique, au Centre de l'Université de Californie pour les études africaines, à Los Angeles (avril 1976). | UN | ١٤ - كلمة عن العلاقات بين الحكومات المضيفة والشركات المتعددة الجنسية ألقيت في مركز الدراسات الافريقية التابع لجامعة كاليفورنيا بلوس أنجلوس )نيسان/ابريل ١٩٧٦(. |
29. Décide de maintenir, conformément aux dispositions des accords de base types conclus entre les gouvernements hôtes et le Programme des Nations Unies pour le développement, l'arrangement selon lequel lesdits gouvernements contribuent aux dépenses des bureaux extérieurs; | UN | ٢٩ - يقرر أن يقوم، بما يتفق مع أحكام الاتفاقات الرئيسية الموحدة المبرمة بين الحكومات المضيفة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، باﻹبقاء على الترتيبات التي تساهم بموجبها الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية؛ |
29. Décide de maintenir, conformément aux dispositions des accords de base types conclus entre les gouvernements hôtes et le Programme des Nations Unies pour le développement, l'arrangement selon lequel lesdits gouvernements contribuent aux dépenses des bureaux extérieurs; | UN | ٢٩ - يقرر أن يقوم، بما يتفق مع أحكام الاتفاقات الرئيسية الموحدة المبرمة بين الحكومات المضيفة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، باﻹبقاء على الترتيبات التي تساهم بموجبها الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية؛ |
29. Décide de maintenir, conformément aux dispositions des accords de base types conclus entre les gouvernements hôtes et le Programme des Nations Unies pour le développement, l'arrangement selon lequel lesdits gouvernements contribuent aux dépenses des bureaux extérieurs; | UN | ٢٩ - يقرر أن يقوم، بما يتفق مع أحكام الاتفاقات الرئيسية الموحدة المبرمة بين الحكومات المضيفة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، باﻹبقاء على الترتيبات التي تساهم بموجبها الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية؛ |