"entre les groupes d'experts" - Translation from French to Arabic

    • بين أفرقة الخبراء
        
    Différences et synergies entre les groupes d'experts créés par le Conseil de sécurité et les bureaux d'appui à la consolidation de la paix et les missions de maintien de la paix Différences UN أوجه التباين والتآزر بين أفرقة الخبراء التي أنشأها مجلس الأمن ومكاتب وبعثات دعم بناء السلام
    10. Le Groupe consultatif d'experts encouragera les échanges sur les questions techniques pertinentes entre les groupes d'experts créés en vertu de la Convention. UN 10- يشجع فريق الخبراء الاستشاري التفاعل بين أفرقة الخبراء المنشأة في إطار الاتفاقية بشأن القضايا التقنية ذات الصلة.
    L'Équipe reste convaincue que malgré les mandats différents dont sont investis les deux Comités, il sera possible d'intensifier considérablement la coopération entre les groupes d'experts lorsque la Direction du Comité contre le terrorisme sera pleinement opérationnelle. UN ولا يزال الفريق مقتنعا بأنه على الرغم من الولايات الواضحة للجنتين، فإن هناك مجالا إضافيا للتعاون بين أفرقة الخبراء بمجرد أن تصبح المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب جاهزة لأداء عملها بالكامل.
    À la vingtième session du SBI, les présidents des organes subsidiaires ont convoqué une réunion en vue de faciliter la collaboration entre les groupes d'experts créés en application de la Convention aux fins de la réalisation des programmes de travail de ces groupes. UN وفي الدورة العشرين للهيئة الفرعية، عقد رئيسا الهيئتين الفرعيتين اجتماعاً لتيسير التعاون فيما بين أفرقة الخبراء المنشأة بموجب الاتفاقية بشأن برامج العمل.
    14. Les présidents des organes subsidiaires ont régulièrement convoqué des réunions pour favoriser la concertation entre les groupes d'experts créés en application de la Convention sur leurs programmes de travail. UN 14- عقد رؤساء الهيئات الفرعية اجتماعات منتظمة لتيسير التعاون بين أفرقة الخبراء المنشأة بموجب الاتفاقية على برامج عملها.
    Il a souligné l'importance de la coopération entre les groupes d'experts du Comité et les organes de surveillance, et salué la stratégie commune récemment adoptée par les groupes d'experts. UN وأكد أهمية التعاون فيما بين أفرقة الخبراء وهيئات الرصد التابعة للجنة، ورحب بالاستراتيجية المشتركة التي وُضِعَت مؤخرا لأفرقة الخبراء.
    Les membres de groupes d'experts et autres personnes expérimentées en mesure d'établir un lien entre les groupes d'experts et les activités de renforcement des capacités, en jouant le rôle de formateur principal et, éventuellement, de mentor ou de soutien vis-à-vis du personnel détaché, des boursiers et autres; UN أعضاء فريق الخبراء وأهل الرأي الآخرين الذين يمكن أن يوفروا حلقة وصل بين أفرقة الخبراء وأنشطة بناء القدرات، بحيث يقومون بتحديد الموظفين المعارين والزملاء وغيرهم، ويتولون قيادة تدريبهم فضلاً عن إمكانية تقديم التوجيه والدعم لهم؛
    L'une des recommandations formulées dans mon précédent rapport au sujet des embargos sur les armes était de renforcer la coopération entre les groupes d'experts et les missions de maintien de la paix. UN 44 - وفي تقريري السابق، شملت التوصيات المقدمة بشأن نُظم حظر توريد الأسلحة تعزيز التعاون بين أفرقة الخبراء وبعثات حفظ السلام.
    Si la coopération entre les groupes d'experts et les opérations de paix s'est de manière générale resserrée, il n'en reste pas moins que l'afflux d'armes légères et de petit calibre dans les États visés se poursuit, au mépris des embargos sur les armes. UN 8 - ومع أن التعاون بين أفرقة الخبراء وعمليات السلام قد ازداد بوجه عام، فإن تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرهما إلى دول مستهدفة ما زال يشكل تحديا لإجراءات الحظر على الأسلحة.
    71. La coopération et l'échange d'informations entre les groupes d'experts créés en vertu de la Convention se sont révélés très fructueux et devraient être intensifiés. UN 71- ثبت أن تعاون العملية الجارية وتقاسم المعلومات بين أفرقة الخبراء المنشأة في إطار الاتفاقية مفيدة للغاية وينبغي تعزيزه.
    17. L'engagement du Groupe consultatif d'experts dans les manifestations mentionnées au paragraphe 16 ci-dessus a favorisé une meilleure coordination et une harmonisation des initiatives entre les groupes d'experts. UN 17- وقد يسَّر اشتراك فريق الخبراء الاستشاري في الأحداث المذكورة في الفقرة 16 أعلاه تحسين تنسيق الإجراءات وانسجامها فيما بين أفرقة الخبراء.
    Elle a en outre prié le Président du SBSTA de mener des consultations et de faciliter la collaboration entre les groupes d'experts créés en vertu de la Convention sur des questions interdisciplinaires, y compris celles concernant le transfert de technologies et les activités de renforcement des capacités. UN وطلب المؤتمر إلى رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إجراء مشاورات وتيسير التعاون فيما بين أفرقة الخبراء المنشأة بموجب الاتفاقية بشأن القضايا الشاملة، بما في ذلك تلك المتعلقة بأنشطة نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    En outre, les participants ont examiné la façon dont des liens pouvaient être établis entre les groupes d'experts des conventions et le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), ainsi que la possibilité d'échanger des experts entre ces groupes. UN وبالإضافة إلى ذلك أجريت مناقشات عن الطريقة التي يمكن بها إقامة روابط بين أفرقة الخبراء التابعة للاتفاقية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وكذلك بشأن إمكانية تبادل الخبراء فيما بين هذه الأفرقة.
    Elle a souligné que la collaboration entre les groupes d'experts, les organismes des Nations Unies, les ONG, les chercheurs, les pouvoirs publics, les médias, les milieux universitaires, les spécialistes de l'environnement, les institutions financières et les jeunes était un élément crucial pour améliorer les activités de renforcement des capacités. UN وشددت على أن العمل التعاوني بين أفرقة الخبراء ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والباحثين والحكومات ووسائط الإعلام والأوساط الأكاديمية والأخصائيين البيئيين والمؤسسات المالية والشباب عنصر حاسم في تعزيز بناء القدرات.
    On a communiqué au Comité consultatif, sur sa demande, des informations concernant les différences et les synergies entre les groupes d'experts et les bureaux et les missions d'appui à la consolidation de la paix (voir annexe III ci-dessous). UN 18 - ولدى الاستفسار، قدمت للجنة الاستشارية معلومات بشأن أوجه التباين والتآزر بين أفرقة الخبراء ومكاتب وبعثات دعم بناء السلام (انظر المرفق الثالث أدناه).
    d) Document de travail 2 sur la coopération entre les groupes d'experts au titre de la Convention (voir la section IV.C); UN (د) ورقة العمل 2: التعاون بين أفرقة الخبراء المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (انظر الفرع الرابع - جيم)
    Le Conseil de sécurité souligne la nécessité d'une coopération et d'un échange de renseignements entre les États Membres, entre les différents comités des sanctions et entre les groupes d'experts et le mécanisme de suivi sur les trafiquants d'armes qui ont violé les embargos sur les armes décrétés par le Conseil. UN " ويؤكد مجلس الأمن ضرورة التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء وفيما بين مختلف لجان الجزاءات وفيما بين أفرقة الخبراء وآلية رصد مهربي الأسلحة من منتهكي حالات الحظر على الأسلحة التي فرضها مجلس الأمن.
    5. Conformément à la décision 10/CP.8, le Président du SBSTA continuera de mener des consultations entre les groupes d'experts créés en application de la Convention et rendra compte de l'issue de cellesci. UN 5- وسيستمر رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وفقاً للمهمة التي فوّضه بها المقرر 10/م أ-8، في إجراء المشاورات بين أفرقة الخبراء المنشأة بموجب أحكام الاتفاقية(1) وسيقدم تقريراً عن النتائج.
    a) De prier son président de mener des consultations et de faciliter la collaboration entre les groupes d'experts créés en vertu de la Convention, dans la mesure du possible, en vue de la réalisation de leurs programmes de travail relatifs aux questions interdisciplinaires, y compris celles concernant le transfert de technologies et les activités de renforcement des capacités; UN (أ) أن تطلب إلى رئيسها إجراء مشاورات وتيسير التعاون فيما بين أفرقة الخبراء المنشأة بمقتضى أحكام الاتفاقية، بقدر ما يمكن عملياً، بشأن برامج عمل هذه الأفرقة المتعلقة بالقضايا المتداخلة، بما فيها القضايا المتصلة بنقل التكنولوجيا وأنشطة بناء القدرات؛
    Renforcer la collaboration entre les groupes d'experts créés en vertu de la Convention (Groupe d'experts des pays les moins avancés, Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I et Groupe d'experts des transferts de technologies); UN تعزيز التعاون بين أفرقة الخبراء في إطار الاتفاقية (أي فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وفريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more