"entre les institutions de bretton" - Translation from French to Arabic

    • بين مؤسسات بريتون
        
    • وبين مؤسسات بريتون
        
    Un dialogue énergique et actif entre les institutions de Bretton Woods et l'ONU est hautement souhaitable à cet égard. UN ومن اﻷمور المستصوبة للغاية في هذا الصدد إنشاء حوار قوي ونشيط بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة.
    Il faut remédier au manque actuel de coordination entre les institutions de Bretton Woods et les Nations Unies afin de synchroniser la mise en place d'une politique mondiale en matière de développement. UN إن الافتقار الحالي الى التنسيق بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة يجب تصحيحه لمزامنة وضع سياسة إنمائية شاملة.
    Un dialogue permanent et un partenariat substantiel entre les institutions de Bretton Woods et l'Organisation des Nations Unies sont indispensables à une coopération plus poussée. UN إن وجود حوار مستمر ومشاركة موضوعية بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة مسألة ضرورية لتعزيز التعاون.
    Des réformes structurelles s'imposent afin de consolider encore les liens entre les institutions de Bretton Woods et le système des Nations Unies. UN وتلزم إصلاحات هيكلية من أجل زيادة تعزيز العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة الأمم المتحدة.
    Les participants ont également évoqué la nécessité de nouer des liens plus étroits entre les institutions de Bretton Woods et les Nations Unies. UN كما أشار المشاركون إلى الحاجة إلى إقامة صلات أوثق بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة.
    Il importe tout autant que la relation entre les institutions de Bretton Wood et l'ONU soit incluse dans cet examen. UN ومن المهم بنفس القدر أن تشكل العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة جزءا من ذلك الاستعراض.
    Nous nous félicitons naturellement de l'évolution des relations entre les institutions de Bretton Woods et le Conseil économique et social. UN ونشيد، بطبيعة الحال، بالعلاقة المتنامية بين مؤسسات بريتون وودز والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le dialogue avec le FMI est au centre de ce deuxième rapport et l'évolution est encourageante : le rapport approfondira la relation entre les institutions de Bretton Woods, leur mandat et les droits économiques, sociaux et culturels. UN وسيتناول التقرير، بصورة متعمقة، العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز وولاياتها، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: Des échanges plus fructueux entre les institutions de Bretton Woods, l'ONU et ses institutions spécialisées; UN :: إقامة تبادل أكثر فعالية بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    De nombreux orateurs ont également demandé que la coordination soit renforcée entre les institutions de Bretton Woods, l'OMC et l'ONU. UN كما دعا العديد من المشاركين إلى زيادة التنسيق فيما بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة.
    Il existe de bonnes relations de travail et des exemples de collaboration entre les institutions de Bretton Woods et les organismes du système des Nations Unies. UN ويلاحظ أنه كانت هناك علاقات عمل جيدة وأمثلة على العمل التعاوني بين مؤسسات بريتون وودز ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    En agissant ainsi, on disposera d'un cadre pour améliorer la collaboration entre les institutions de Bretton Woods et les autres organisations du système. UN ومن شأن هذا أن يوفر بدوره إطارا لتحسين التعاون فيما بين مؤسسات بريتون وودز وسائر مؤسسات المنظومة.
    Ces instructions constituent un progrès important dans le renforcement de la collaboration entre les institutions de Bretton Woods et les autres organismes des Nations Unies au niveau des pays. UN وتشكل هذه التعليمات تقدما هاما في تعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Le lien entre les institutions de Bretton Woods et les travaux des autres institutions et programmes du système des Nations Unies est indispensable et ne peut être différé. UN ولا شك في أن الصلة بين مؤسسات بريتون وودز وعمل الوكالات والبرامج اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة حيوية وملحة.
    La réunion proposée entre les institutions de Bretton Woods et le Conseil pourrait être fructueuse, et mériterait de se concrétiser. UN وأضاف أن الاجتماع المقترح عقده بين مؤسسات بريتون وودز والمجلس يمكن أن يكون مثمرا وينبغي السعي له.
    Dans ce cadre, nous sommes favorables à un examen de la mise en œuvre des accords conclus entre les institutions de Bretton Woods et l'ONU. UN وفي ذلك السياق، نعرب عن تأييدنا لاستعراض تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة.
    Le dialogue devrait focaliser l'attention sur la nécessité d'améliorer l'efficacité de la coopération entre les institutions de Bretton Woods et l'ONU. UN إن الحوار ينبغي أن يركز على جعل التعاون بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة أكثر فعالية.
    Des dispositions distinctes régissent les relations entre les institutions de Bretton Woods et le Conseil de sécurité, le Conseil de tutelle et la Cour internationale de Justice. UN وثمة أحكام مستقلة تنظم العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز ومجلس الأمن، ومجلس الوصاية، ومحكمة العدل الدولية.
    50. Il existe de nombreux domaines dans lesquels il serait possible d'élargir le dialogue actuel entre les institutions de Bretton Woods et l'Organisation, et de renforcer leurs initiatives conjointes sur les questions de fond. UN ٥٠ - وهناك ميادين عديدة يمكن فيها تعزيز ما يجري من حوار وأشكال تشارك موضوعي بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة.
    À cet égard, l'Amérique centrale est convaincue qu'il est nécessaire d'établir une relation de travail plus étroite entre les institutions de Bretton Woods, l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées. UN وفي هذا السياق، ترى أمريكا الوسطى ضرورة قيام علاقات عمل أوثق بين مؤسسات بريتون وودز، وبين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Ce dialogue pourrait se tenir dans le cadre du Conseil économique et social, au sein des organes directeurs des institutions de Bretton Woods, entre les institutions de Bretton Woods et d'autres organismes des Nations Unies et au sein du CAC. UN ويمكن إجراء هذا الحوار في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي مجالس إدارة مؤسسات بريتون وودز، وبين مؤسسات بريتون وودز وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وفي لجنة التنسيق اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more