"entre les institutions gouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • بين المؤسسات الحكومية
        
    • بين مؤسسات الحكومة
        
    On a remarqué que les partenariats tripartites entre les institutions gouvernementales, le secteur privé et les partenaires de développement étaient précieux. UN ولوحظ أن الشراكات الثلاثية بين المؤسسات الحكومية والقطاع الخاص والشركاء في التنمية بحاجة إلى الرعاية.
    :: A assuré la coordination entre les institutions gouvernementales, les centres de recherche et les praticiens, et utilisé les résultats pour recommander des politiques et des programmes. UN :: ربط الاتصال فيما بين المؤسسات الحكومية ومراكز البحوث والممارسين، واستخدام النتائج لاقتراح سياسات وبرامج وطنية.
    Les organisations intergouvernementales doivent faciliter la collaboration, au niveau national, entre les institutions gouvernementales et les organisations non gouvernementales. UN 45- تيسر المنظمات الحكومية الدولية التعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    :: De favoriser la coopération entre les institutions gouvernementales et les parties prenantes; UN ■ التعاون بين المؤسسات الحكومية وأصحاب المصالح
    4. Renforcement des relations entre les institutions gouvernementales géorgiennes et leurs ministères de tutelle, d'une part, et leurs homologues sud-ossètes, d'autre part, concernant des initiatives spécifiques. UN 4 - تشجيع الاتصالات بين مؤسسات الحكومة الجورجية والوزارات المختصة بنظيراتها في أوسيتيا الجنوبية بشأن مبادرات محددة.
    Ces institutions ont parfois tendance à reproduire la répartition des compétences qui existe entre les institutions gouvernementales. UN غير أنه لدى هذه المؤسسات، في بعض الأحيان، ميل إلى تكرار تفويض السلطات المتداول بين المؤسسات الحكومية.
    Interaction accrue entre les institutions gouvernementales et les institutions non gouvernementales aux niveaux national et régional UN :: زيادة التفاعل بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على الصعيدين الوطني والاقليمي
    :: On a enregistré en 2000 des progrès dans le renforcement de partenariats en faveur de la parité des sexes au niveau national entre les institutions gouvernementales et la société civile et entre les différents ministères d'exécution. UN :: تم في عام 2000 تسجيل بعض التقدم لتعزيز الشراكات على المستوى الوطني بين المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وبين مختلف الوزارات في مجال إدماج المنظور الجنساني.
    Ce mécanisme vise à établir une nouvelle relation, qui consiste à unir les efforts et à partager les responsabilités entre les institutions gouvernementales, le système politique et les organisations dans toute la société. UN وتسعى هذه الآلية إلى إرساء علاقة جديدة من الجهود المشتركة والمسؤولية المتقاسمة بين المؤسسات الحكومية والنظام السياسي وهيئات المجتمع.
    Il a également encouragé le dialogue entre les institutions gouvernementales et celles de la société civile, ce qui a eu pour effet d'élargir les perspectives du processus de transition et de faciliter l'apparition d'un consensus social en faveur des stratégies de réforme. UN كما أدى الى إجراء حوار فيما بين المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني التي جمع بينها، وبذلك ألم بمنظور أوسع لعملية الانتقال وشجع على التوصل الى توافق آراء اجتماعي بصدد دعم استراتيجيات الاصلاح.
    La collaboration entre les institutions gouvernementales et les organisations de la société civile se manifeste par une intensification du dialogue interinstitutions et une grande variété d'expériences de coopération profitables aux deux parties. UN إن التعاون بين المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني جرى التعبير عنه من خلال توفير مجالات مؤسسية للحوار وأشكال غنية ومتنوعة من التعاون المثمر لكلا الطرفين.
    La nouvelle loi sur les organisations non gouvernementales et les institutions caritatives représente un nouveau pas en avant dans le sens d'un élargissement de leur participation et d'une coopération entre les institutions gouvernementales et les organisations non gouvernementales en matière d'application des politiques et de satisfaction des besoins de développement. UN وقد شكل القانون الجديد بشأن المنظمات الأهلية غير الحكومية والمؤسسات الخيرية خطوة أخرى في توسيع قاعدة الشراكة والتعاون بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ سياسات ومتطلبات التنمية.
    Le lancement du programme d'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme a permis d'instaurer un débat constructif sur les droits de l'homme entre les institutions gouvernementales et la société civile. UN وساهم الشروع في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان في قيام نقاش بنّاء بشأن حقوق الإنسان بين المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني.
    L'Allemagne et l'ex-République yougoslave de Macédoine, par exemple, estiment que la coopération entre les institutions gouvernementales et les organisations de soutien non gouvernementales est un facteur essentiel de succès. UN فعلى سبيل المثال، تنظر ألمانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في إقامة تعاون بين المؤسسات الحكومية ووكالات الدعم غير الحكومية ليصبح ذلك عاملا رئيسيا من عوامل النجاح في تنفيذ الإجراءات.
    Le BINUGBIS a également continué de surveiller les conditions de détention et celles des prisons, d'adresser des recommandations aux autorités respectives et de renforcer les mécanismes de coordination entre les institutions gouvernementales et au sein du Parlement en matière de protection des droits de l'homme. UN وواصل المكتب مراقبة ظروف الاحتجاز والسجون، وإصدار توصيات إلى السلطات المعنية، وتعزيز آليات التنسيق فيما بين المؤسسات الحكومية وداخل البرلمان فيما يخص حماية حقوق الإنسان.
    115.55 Poursuivre la coopération entre les institutions gouvernementales et non gouvernementales, en privilégiant le dialogue et la collaboration (Jordanie); UN 115-55- مواصلة التعاون بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية، نظراً إلى الحوار والتعاون القائمين بينهما (الأردن)؛
    53. Promouvoir la coopération et la coordination entre les institutions gouvernementales, la société civile et le secteur privé, notamment les médias, ainsi que les organisations de travailleurs et d'employeurs, afin de renforcer les mesures et les programmes de prévention et de protection ; UN 53 - تعزيز التعاون والتنسيق بين المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، بما في ذلك وسائط الإعلام، ومع منظمات العمال ومنظمات أرباب العمل، بهدف تعزيز سياسات وبرامج الوقاية والحماية؛
    73. El Salvador a indiqué avoir mis en place des mécanismes de coordination, de coopération et de soutien entre les institutions gouvernementales, les autorités locales, les ONG et les organisations internationales. UN 73- وأشارت السلفادور إلى وجود تنسيق وتعاون وآليات دعم بين المؤسسات الحكومية والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    La viabilité exige surtout de renforcer les dispositifs d'inspection, de contrôle et de responsabilisation et de poursuivre la lutte contre la corruption, ainsi que d'ajuster les structures dans les grands ministères et de développer la coopération entre les institutions gouvernementales aux niveaux national et régional. UN وتشمل العناصر الرئيسية لتعزيز الاستدامة تحسين التفتيش، وآليات الرقابة والمساءلة، ومواصلة العمل للحد من الفساد، فضلا عن تكييف الهياكل في الوزارات الرئيسية، وزيادة التعاون بين المؤسسات الحكومية على المستويين الوطني والإقليمي.
    53. Promouvoir la coopération et la coordination entre les institutions gouvernementales, la société civile et le secteur privé, notamment les médias, ainsi que les organisations de travailleurs et d'employeurs, afin de renforcer les mesures et les programmes de prévention et de protection ; UN 53 - تعزيز التعاون والتنسيق بين المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، بما في ذلك وسائط الإعلام، ومع منظمات العمال ومنظمات أرباب العمل، بهدف تعزيز سياسات وبرامج الوقاية والحماية؛
    3. Systématisation des contacts entre les institutions gouvernementales géorgiennes et leurs ministères de tutelle ainsi que les ONG géorgiennes, d'une part, et leurs homologues sud-ossètes, d'autre part, concernant des initiatives spécifiques. UN 3 - وضع إطار منظم للاتصالات بين مؤسسات الحكومة الجورجية والوزارات المختصة والمنظمات غير الحكومية بنظيراتها في أوسيتيا الجنوبية بشأن مبادرات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more