"entre les institutions nationales" - Translation from French to Arabic

    • فيما بين المؤسسات الوطنية
        
    • بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • بين المؤسسة الوطنية
        
    • بين الوكالات الوطنية
        
    • بين هذه المؤسسات
        
    • فيما بين تلك المؤسسات
        
    • بين المؤسسات الوطنية من
        
    • والمشاورات التي جرت بين المؤسسات الوطنية
        
    • وبين المؤسسات الوطنية
        
    Il y avait eu un chevauchement d'efforts et un gaspillage de ressources dus à l'absence de mécanismes de coordination entre les institutions nationales et les organismes donateurs. UN وحدث ازدواج في الجهود وأهدرت موارد بسبب عدم وجود آليات تنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية والوكالات المانحة.
    L'Assemblée générale a également accueilli avec satisfaction le renforcement de la coopération régionale entre les institutions nationales pour la protection des droits de l'homme. UN ورحبت الجمعية العامة أيضا بتعزيز التعاون الإقليمي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    La Prévention routière internationale (PRI) est une organisation non gouvernementale fondée en 1959 dans le but de promouvoir la coopération entre les institutions nationales chargées de la prévention routière. UN المنظمة الدولية للسلامة على الطرق هي منظمة غير حكومية أُسست في عام ١٩٥٩ لتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات الوطنية المختصة بالسلامة على الطرق.
    100. Les Principes de Paris prescrivent une coopération efficace entre les institutions nationales et les organisations de la société civile. UN 100- وتقتضي مبادئ باريس قيام تعاون فعال بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وممثلي منظمات المجتمع المدني.
    2. Séminaire international d'experts sur les relations entre les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et les parlements UN 2- الحلقة الدراسية الدولية للخبراء بشأن العلاقة بين المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمان
    Accueillant avec satisfaction le renforcement de la coopération internationale entre les institutions nationales de défense des droits de l''homme, grâce, en particulier, au Comité international de coordination des institutions nationales, UN وإذ ترحب بتعزيز التعاون الدولي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق لجنة التنسيق الدولية التي أنشأتها المؤسسات الوطنية،
    Le dialogue s'est engagé entre les institutions nationales des droits de l'homme et les principaux partenaires régionaux sur les obligations et les engagements des États en matière de droits de l'homme dans le cadre de la lutte contre le terrorisme. UN وأطلقت الحلقة الدراسية الحوار فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والشركاء الإقليميين الرئيسيين بشأن واجبات الدول والتزاماتها فيما يتعلق بأمور ذات صلة بمكافحة الإرهاب.
    i) Moyens d'améliorer l'application à l'échelon national, y compris la promulgation d'une législation nationale, le renforcement des institutions nationales et la coordination entre les institutions nationales chargées de l'application des lois; UN سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إعمال التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين؛
    i) Moyens d'améliorer l'application à l'échelon national, y compris la promulgation d'une législation nationale, le renforcement des institutions nationales et la coordination entre les institutions nationales chargées de l'application des lois; UN `1` سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إعمال التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإعمال القوانين؛
    i) Moyens d'améliorer l'application à l'échelon national, y compris la promulgation d'une législation nationale, le renforcement des institutions nationales et la coordination entre les institutions nationales chargées de l'application des lois; UN سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إعمال التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإنفاذ القوانين؛
    i) Moyens d'améliorer l'application à l'échelon national, y compris la promulgation d'une législation nationale, le renforcement des institutions nationales et la coordination entre les institutions nationales chargées de l'application des lois; UN سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إعمال التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإعمال القوانين؛
    Ces réunions permettent de procéder à un échange de données d'expérience et de meilleures pratiques entre les institutions nationales s'occupant des droits de l'homme dans la région et contribuent au renforcement des liens de coopération entre lesdites institutions. UN وتتيح اجتماعات من هذا القبيل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في المنطقة، وتسهم في تعزيز التعاون فيما بينها.
    Se félicitant du renforcement de la coopération internationale entre les institutions nationales de défense des droits de l'homme grâce, en particulier, au Comité international de coordination des institutions nationales, UN وإذ ترحب بتعزيز التعاون الدولي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بطرقٍ منها لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية،
    Se félicitant également du renforcement, dans toutes les régions, de la coopération régionale entre les institutions nationales de défense des droits de l'homme ainsi qu'entre ces institutions et d'autres forums régionaux de défense des droits de l'homme, UN وإذ ترحب أيضاً بتعزيز التعاون الإقليمي، في جميع المناطق، فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومحافل حقوق الإنسان الإقليمية الأخرى،
    Se félicitant du renforcement de la coopération internationale entre les institutions nationales de défense des droits de l'homme, grâce, en particulier, au Comité international de coordination des institutions nationales, UN وإذ ترحب بتعزيز التعاون الدولي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية،
    Il conviendrait également de resserrer les liens entre les institutions nationales de défense des droits de l'homme et le Comité. UN كما ينبغي تعزيز العلاقات القائمة بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة.
    Les possibilités de coopération entre les institutions nationales des droits de l'homme et l'ensemble du système des Nations Unies sont de plus en plus nombreuses. UN وتتكاثر إمكانات التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومجموع منظومة الأمم المتحدة.
    Les États sont encouragés à appliquer les principes de Belgrade comme directives pour renforcer la coopération entre les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les parlements aux fins de la promotion et de la protection des droits de l'homme au niveau national. UN والدول مدعوة للاستفادة من مبادئ بلغراد كمبادئ توجيهية لتقوية التعاون بين المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Le problème repose souvent sur l'absence de coopération et de coordination entre les institutions nationales au sein des pays. UN وكثيراً ما تكون المشكلة هي عدم وجود تعاون وتنسيق بين الوكالات الوطنية داخل البلدان.
    En outre, le titulaire du mandat a toujours considéré que les interactions entre les institutions nationales, les particuliers et les associations œuvrant dans le domaine de la défense des droits de l'homme étaient de la plus haute importance. UN 3- وعلاوة على ذلك، رأى المكلَّفون بالولاية دائماً أن التفاعل بين هذه المؤسسات والأفراد والجمعيات العاملة في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان مسألة أساسية.
    Elle a également souligné l'importance de la coopération entre les institutions nationales et la société civile, les organisations non gouvernementales et les organisations communautaires. UN وأكد أيضا أهمية التعاون بين المؤسسات الوطنية من جهة، والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي من جهة أخرى.
    entre les institutions nationales s'occupant des droits de l'homme et des organes de suivi des traités et mécanismes de protection créés par la Commission des droits UN ثانيا - أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمشاورات التي جرت بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات رصد المعاهدات وآليات الحماية التي أنشأتها لجنة حقوق الإنسان
    iii) Promotion de partenariats entre les secteurs public et privé et entre les institutions nationales et locales; UN `٣` تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وبين المؤسسات الوطنية والمحلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more