Le lien entre les migrations et le développement est une question qui doit être examinée dans un contexte aussi large que possible. | UN | وذكر أن الصلة بين الهجرة والتنمية مسألة ينبغي مناقشتها على أوسع نطاق ممكن. |
La collecte et la diffusion de renseignements relatifs à des programmes réussis de gestion des migrations et fondés sur des expériences récentes peuvent également contribuer à mieux établir la corrélation qui existe entre les migrations et le développement. | UN | كما أن توثيق برامج إدارة الهجرة الناجحة المستندة إلى أحدث الخبرات المكتسبة في هذا الميدان ونشر المعلومات عنها قد يساهم أيضا في زيادة فهم جوانب العلاقات المتشابكة بين الهجرة والتنمية. |
Mme Lima da Veiga fait donc siennes les vues selon lesquelles il faut un cadre international mieux adapté aux rapports entre les migrations et le développement international. | UN | وبالتالي، أيدت وجهة النظر القائلة بأنه من الضروري إيجاد إطار دولي للربط بين الهجرة والتنمية الدولية. |
Nous remarquons que le lien entre les migrations et le développement n'est pas nouveau. | UN | إننا نلاحظ أن الصلة القائمة بين الهجرة والتنمية ليست صلة جديدة. |
Mais nous marchons sur des territoires inconnus, et il est indispensable d'avoir davantage de connaissances et de mieux comprendre les interactions entre les migrations et le développement. | UN | لكننا نسير في دروب لم تطرق من قبل، وتقوم حاجة ماسة إلى مزيد من المعرفة والتفهم لطريقة التفاعل بين الهجرة والتنمية. |
Il existe une relation étroite et complexe entre les migrations et le développement économique, social, culturel et même politique des sociétés concernées. | UN | تقوم علاقة وثيقة ومعقدة بين الهجرة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحتى التنمية السياسية للمجتمعات المعنية. |
La corrélation entre les migrations et le développement a été pour nous une révélation. | UN | والعلاقة المتينة القائمة بين الهجرة والتنمية فتحت أعيننا. |
L'un des éléments les plus importants d'une politique migratoire complète est le lien qui existe entre les migrations et le développement. | UN | إن أحد أهم عناصر السياسات الكلية للهجرة هو الصلة بين الهجرة والتنمية. |
Les liens entre les migrations et le développement sont complexes et appellent une étude plus approfondie. | UN | فالعلاقة بين الهجرة والتنمية علاقة معقدة وتحتاج إلى دراسة متعمقة. |
Nous sommes venus ici pour confirmer le lien direct qui existe entre les migrations et le développement. | UN | وقد جئنا إلى هنا لنؤكد الصلة الواضحة التي توجد بين الهجرة والتنمية. |
Actuellement, il n'existe pas de mécanisme international chargé des liens complexes entre les migrations et le développement. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن آلية دولية تعنى بالعلاقات المعقدة القائمة بين الهجرة والتنمية. |
Des recommandations ont été faites en vue de l'élaboration de politiques et plans d'action nationaux visant à promouvoir les synergies entre les migrations et le développement. | UN | وتضمنت التوصيات صوغ سياسات خطط عمل وطنية لتعزيز أوجه التآزر بين الهجرة والتنمية. |
La cohérence politique et institutionnelle dans la prise en compte des relations entre les migrations et le développement | UN | اتساق السياسات والمؤسسات لتناول العلاقة بين الهجرة والتنمية |
La cohérence politique et institutionnelle dans la prise en compte des relations entre les migrations et le développement | UN | اتساق السياسات والمؤسسات لمعالجة العلاقة بين الهجرة والتنمية |
Le cadre de développement de l'après-2015 devra reconnaître l'importance des relations entre les migrations et le développement. | UN | وينبغي لخطةلإطار التنمية لما بعد عام 2015 أن تيعترف بالروابط الهامة بين الهجرة والتنمية. |
En 1997, à sa trentième session, la Commission avait choisi comme thème central les migrations internationales, l’accent étant mis tout spécialement sur les liens qui existent entre les migrations et le développement, y compris les questions concernant les femmes et la famille. | UN | وكانت اللجنة قد اختارت في دورتها الثلاثين في عام ١٩٩٧ أن تكون الهجرة الدولية موضوعا رئيسيا لها، مع التركيز بوجه خاص على العلاقة بين الهجرة والتنمية بما في ذلك قضايا الجنسين واﻷسرة. |
Le thème retenu pour 1997 est celui des migrations internationales, l'accent étant mis en particulier sur les liens entre les migrations et le développement, ainsi que sur les sexospécificités et la famille. | UN | والموضوع المحدد لعام ١٩٩٧ هو الهجرة الدولية، مع التركيز بصورة خاصة على الروابط بين الهجرة والتنمية وعلى قضايا نوع الجنس واﻷسرة. |
Conformément à ce programme, la Commission à sa trentième session tenue en 1997, s'est intéressée tout spécialement à la question des migrations internationales et notamment aux liens qui existent entre les migrations et le développement. | UN | ووفقا لهذا البرنامج، ركزت اللجنة في دورتها الثلاثين في عام ١٩٩٧ على موضوع الهجرة الدولية، مع التشديد بصفة خاصة على الروابط بين الهجرة والتنمية. |
4. Les liens entre les migrations et le développement ont été jugés déterminants. | UN | 4 - ووُصفت الصلات القائمة بين الهجرة والتنمية بأنها حاسمة. |
4. Les liens entre les migrations et le développement ont été jugés déterminants. | UN | 4 - ووُصفت الصلات القائمة بين الهجرة والتنمية بأنها حاسمة. |