"entre les nations unies et tous" - Translation from French to Arabic

    • بين الأمم المتحدة وجميع
        
    Exemples de coopération entre les Nations Unies et tous les partenaires intéressés, en particulier le secteur privé UN أمثلة على التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص
    Exemples de coopération entre les Nations Unies et tous les partenaires intéressés, en particulier le secteur privé UN الثاني - أمثلة على التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وخاصة القطاع الخاص
    Les partenariats avec le secteur privé doivent être pleinement conformes aux priorités de développement des pays partenaires, et la coopération entre les Nations Unies et tous les secteurs concernés doit être strictement conforme aux directives des Nations Unies. UN ويجب أن تكون شراكات القطاع الخاص ممتثلة بالكامل لأولويات التنمية في البلدان الشريكة، كما يجب أن يلتزم التعاون بين الأمم المتحدة وجميع القطاعات ذات الصلة التزاما صارماً بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coopération entre les Nations Unies et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص؛
    Insistant sur le fait que la coopération entre les Nations Unies et tous les partenaires intéressés, y compris le secteur privé, doit aller dans le sens des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et respecter et promouvoir l'intégrité, l'impartialité et l'indépendance de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشدد على أن التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ومنهم القطاع الخاص، سيعزز المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وأن الاضطلاع بهذا التعاون سيجري على نحو يحفظ ويعزز نزاهة المنظمة وحيادها واستقلالها،
    Insistant sur le fait que la coopération entre les Nations Unies et tous les partenaires intéressés, y compris le secteur privé, doit aller dans le sens des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et respecter et promouvoir l'intégrité, l'impartialité et l'indépendance de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشدد على أن التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ومنهم القطاع الخاص، سيعزز المقاصد والمبادئ المجسّدة في ميثاق الأمم المتحدة، وأن الاضطلاع بهذا التعاون سيجري على نحو يحفظ ويُعزّز نزاهة المنظمة وحيادها واستقلالها،
    Insistant sur le fait que la coopération entre les Nations Unies et tous les partenaires intéressés, y compris le secteur privé, doit aller dans le sens des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et respecter et promouvoir l'intégrité, l'impartialité et l'indépendance de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تشدد على أن التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، سيعزز المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وأن الاضطلاع بهذا التعاون سيجري على نحو يحفظ ويعزز نزاهة المنظمة وحيادها واستقلالها،
    Dans ce contexte, le système des Nations Unies a commencé à élaborer une approche stratégique des partenariats dans laquelle le Pacte mondial des Nations Unies et les nombreux partenariats auxquels participent les organismes, les fonds et les programmes des Nations Unies jouent un rôle important dans la promotion du dialogue et de la coopération entre les Nations Unies et tous les acteurs pertinents, en particulier le secteur privé. UN وذكرت في هذا الصدد أن منظومة الأمم المتحدة بدأت بإعداد نهج استراتيجي للشراكات، يظل فيه كلٌّ من الاتفاق العالمي والشراكات العديدة التي تشمل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها يؤدي دورا هاما في تعزيز الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصلحة المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص.
    Insistant sur le fait que la coopération entre les Nations Unies et tous les partenaires intéressés, y compris le secteur privé, doit aller dans le sens des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et respecter et promouvoir l'intégrité, l'impartialité et l'indépendance de l'Organisation des Nations Unies, UN " وإذ تشدد على أن التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، سيعزز المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، وأن الاضطلاع بهذا التعاون سيجري على نحو يحفظ ويعزز نزاهة المنظمة وحيادها واستقلالها،
    Rédigé il y deux ans, le premier rapport du Secrétaire général sur la < < coopération entre les Nations Unies et tous les partenaires concernés, en particulier le secteur privé > > (A/56/323) constitue le document de référence. UN وأول تقرير للأمين العام، عن " التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين وخاصة القطاع الخاص " (A/56/323)، وهو أعد قبل سنتين، أصبح الآن الوثيقة المرجعية.
    Insistant sur le fait que la coopération entre les Nations Unies et tous les partenaires intéressés, y compris le secteur privé, doit aller dans le sens des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et respecter l'intégrité, l'impartialité et l'indépendance des organismes des Nations Unies ainsi que la primauté de leur rôle, UN " وإذ تشدد على أن التعاون بين الأمم المتحدة وجميع الشركاء المعنيين، ومنهم القطاع الخاص، سيعزز المقاصد والمبادئ المجسّدة في ميثاق الأمم المتحدة، وأن الاضطلاع بهذا التعاون سيجري على نحو يحفظ نزاهة المنظمة وحيادها واستقلالها فضلا عن الدور الأساسي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more