"entre les organisations du système des nations" - Translation from French to Arabic

    • بين مؤسسات منظومة الأمم
        
    • بين منظمات اﻷمم
        
    • فيما بين مؤسسات الأمم
        
    • فيما بين المنظمات داخل منظومة اﻷمم
        
    • بين هيئات منظومة الأمم
        
    • بين المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم
        
    • التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم
        
    L'élaboration du Programme décennal Union africaine-Nations Unies de création de capacités a notablement progressé et la collaboration et la coopération entre les organisations du système des Nations Unies et leurs homologues africaines se sont intensifiées. UN وقد أحرز تقدم ملموس في بلورة البرنامج العشري لبناء القدرات المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وفي الوقت نفسه تطور التعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ونظيراتها في القارة.
    Améliorer la cohérence, la coordination et la coopération entre les organisations du système des Nations Unies opérant aux niveaux régional et sous-régional UN ألف- تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي
    Dans ses rapports annuels, le Conseil de coordination des chefs de secrétariat s'efforce de donner un aperçu général des faits nouveaux intervenus dans les échanges entre les organisations du système des Nations Unies. UN يُلتمس في التقارير السنوية لمجلس الرؤساء التنفيذيين تقديم عرض عام واسع النطاق للتطورات التي تطرأ على التفاعلات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Ce programme vise à renforcer la coordination sur le terrain entre les organisations du système des Nations Unies. UN والهدف من هذا البرنامج هو تعزيز التنسيق الميداني بين منظمات اﻷمم المتحدة.
    Elle s'est révélée utile en prévoyant une série d'instruments définissant les relations entre les participants à un programme conjoint, en particulier entre les organisations du système des Nations Unies entre elles et entre les organisations du système des Nations Unies et les donateurs. UN وقد أثبتت أنها مفيدة في وضع مجموعة من الأدوات التي تحدد العلاقة بين الشركاء في مجال البرمجة المشتركة، ولا سيما فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وبين مؤسسات الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    On s'attachera donc à resserrer encore la coopération entre les organisations du système des Nations Unies et à améliorer la coordination de leurs activités dans le domaine de l'espace ainsi qu'à appliquer les recommandations formulées par les récentes conférences des Nations Unies. UN لذلك فسيهدف أيضا إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف اﻷنشطة الفضائية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفضاء التي صدرت عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة حديثا.
    Dans ses rapports annuels, le Conseil de coordination s'efforce de présenter un aperçu général des faits nouveaux survenus dans les échanges entre les organisations du système des Nations Unies. UN 1 - يُلتمس فــي التقاريــر السنوية لمجلس الرؤساء التنفيذيين تقديم عرض عام واسع النطاق للتطورات التي طرأت على التفاعلات فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    entre les organisations du système des Nations Unies UN ألف - نظرة أشمل لزيادة التعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    102. La recommandation 9 vise à améliorer la coordination et la coopération entre les organisations du système des Nations Unies. UN 102 - والمقصود من التوصية 9 هو تحسين التنسيق والتعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    A. Élargir la perspective pour renforcer la coopération entre les organisations du système des Nations Unies 92 − 102 26 UN ألف- نظرة أشمل لزيادة التعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة 92-102 27
    entre les organisations du système des Nations Unies UN ألف - نظرة أشمل لزيادة التعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    102. La recommandation 9 vise à améliorer la coordination et la coopération entre les organisations du système des Nations Unies. UN 102- والمقصود من التوصية 9 هو تحسين التنسيق والتعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Le Groupe d'experts appuie les initiatives prises pour rehausser la synergie, la coopération et la coordination entre les organisations du système des Nations Unies dans le domaine de l'administration publique. UN 15 - يؤيد فريق الخبراء المبادرات المتخذة لتعزيز التآزر والتعاون والتنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال الإدارة العامة.
    4. La résolution 1998/46 du Conseil économique et social des Nations Unies a demandé instamment l'organisation sur une base régulière de réunions interinstitutions de consultation dans chaque région, en vue d'améliorer la coordination entre les organisations du système des Nations Unies. UN 4- ينص قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 1998/46 على ضرورة عقد اجتماعات منتظمة مشتركة بين الوكالات في كل إقليم بغية تحسين التنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    10. La dixième réunion du MCR a permis d'approfondir encore plus le partenariat entre les organisations du système des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales de l'UA. UN 10- ولقد أدى الاجتماع العاشر لآلية التنسيق إلى زيادة توطيد الشراكة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Il est urgent toutefois de mieux coordonner les efforts entrepris dans ce domaine, et non seulement de resserrer la coordination entre les organisations du système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales mais, et c'est là un point tout aussi important, de resserrer la coordination et la collaboration entre les organisations non gouvernementales elles-mêmes. UN بيد أن هناك حاجة ماسة لتحسين تنسيق الجهود التي تبذل في هذا الميدان. وعلى هذا فإن هناك باﻹضافة إلى تحسين التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، أهميــة مماثلة لقيــام المنظمات غير الحكومية بتحسين التنسيق والتعاون فيما بينها.
    5. L’UNESCO est résolue à renforcer la coopération entre les organisations du système des Nations Unies et en particulier entre elle-même et l’ONUDI pour ce qui est du CIS. UN ٥ - واختتم كلامه قائلا ان اليونسكو ملتزمة بتعزيز التعاون بين منظمات اﻷمم المتحدة ، وباﻷخص بينها وبين اليونيدو بشأن المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الرفيعة .
    10. Les participants ont constaté avec satisfaction que l’Assemblée générale, dans sa résolution 51/123, et le Comité sur les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique avaient mis un accent particulier sur la collaboration entre les organisations du système des Nations Unies et ils ont décidé de tenir le Comité au courant des progrès dans ce domaine. UN ٠١ - ونوه الاجتماع أيضا مع التقدير ، بالتأكيد الشديد الذي أبدته الجمعية العامة في قرارها ١٥/٣٢١ ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية على أهمية التعاون بين منظمات اﻷمم المتحدة واتفقوا على احاطة اللجنة باستمرار علما بالتقدم المحرز في ما ينفذونه من أنشطة .
    Elle s'est révélée utile en prévoyant une série d'instruments définissant les relations entre les participants à un programme conjoint, en particulier entre les organisations du système des Nations Unies entre elles et entre les organisations du système des Nations Unies et les donateurs. UN وتبينت فائدتها في النص على مجموعة من الأدوات التي تقرر العلاقة بين الشركاء في البرامج المشتركة، لا سيما فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وبين مؤسسات الأمم المتحدة والمانحين.
    On s'attachera donc à resserrer encore la coopération entre les organisations du système des Nations Unies et à améliorer la coordination de leurs activités dans le domaine de l'espace ainsi qu'à appliquer les recommandations formulées par les récentes conférences des Nations Unies. UN لذلك فسيهدف أيضا إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف اﻷنشطة الفضائية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفضاء التي صدرت عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة حديثا.
    Comme on l'a déjà noté, il est impérieux d'établir une coordination entre les organisations du système des Nations Unies et d'autres organisations internationales dotées de compétences particulières en matière de désarmement et de non-prolifération ou d'éducation. UN وكما أُشير من قبل، يتحتم قيام تنسيق بين هيئات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، لا سيما المنظمات الخاصة بمجال نزع السلاح أو عدم الانتشار أو التثقيف.
    Les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire fournissent un cadre propice à des échanges approfondis entre les organisations du système des Nations Unies. UN 29 - وتوفّر الأهداف الإنمائية للألفية إطارا للتفاعل الوثيق فيما بين المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    20. Il existe un certain nombre de mécanismes de coordination, tant horizontalement à l'intérieur du système des Nations Unies au niveau des pays que verticalement entre les organisations du système des Nations Unies et les ministères et départements gouvernementaux compétents. UN ٠٢ - ويوجد بالفعل عدد من اﻵليات التي تعمل، أفقيا، على التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، وتعمل رأسيا على التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والوزارات واﻹدارات الحكومية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more