"entre les organismes publics" - Translation from French to Arabic

    • بين القطاعين العام
        
    • بين الوكالات الحكومية
        
    • بين الأجهزة الحكومية
        
    • بين الهيئات الحكومية
        
    • بين المؤسسات الحكومية
        
    • بين المؤسسات العامة
        
    • بين الهيئات العامة
        
    • بين الكيانات الحكومية
        
    • تنفِّذها الهيئات الحكومية
        
    Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural UN تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية
    Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural UN تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية
    Il fallait commencer par assurer la coordination entre les organismes publics nationaux. UN وينبغي أن يبدأ أولا التنسيق بين الوكالات الحكومية.
    :: De multiplier les cellules de renseignements financiers, qui facilitent la coopération entre les organismes publics et les établissements financiers. UN :: توسيع وحدات " الاستخبارات المالية " التي تسهل التعاون الفعلي بين الوكالات الحكومية والمؤسسات المالية.
    :: Coordination entre les organismes publics compétents dans ces différents domaines. UN :: التنسيق بين الأجهزة الحكومية في جميع تلك المجالات.
    La communication entre les organismes publics ne se déroule toujours pas de manière totalement systématique. UN ولا تزال الاتصالات بين الهيئات الحكومية لا تتم بصورة ممنهجة بالكامل.
    Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural UN تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية
    2005/42. Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural UN 2005/42 - تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية
    Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural UN تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية
    Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural UN تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية
    Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural UN تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية
    Rapport du Secrétaire général sur l'Alliance des Nations Unies entre les organismes publics et privés pour le développement rural UN تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ أعمال تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية
    Le programme devrait faciliter les synergies entre les organismes publics au niveau national en fournissant les bonnes incitations. UN وينبغي للبرنامج أن ييسِّر أوجه التآزر بين الوكالات الحكومية على المستوى الوطني من خلال توفير الحوافز الصحيحة.
    :: Promouvoir le dialogue entre les organismes publics et la société civile sur l'amélioration de la situation des droits de l'homme dans le pays; UN :: تعزيز الحوار بين الوكالات الحكومية والمجتمع المدني بشأن تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد
    Collaboration entre les organismes publics, et entre les organismes publics et le milieu des affaires UN الشراكات بين الوكالات الحكومية وبين الحكومة ودوائر الأعمال
    Conscients de la complexité de la question de la traite des êtres humains, nous mesurons l'importance d'une collaboration entre les organismes publics et la société civile. UN وإدراكا منا لتعقيد قضية الاتجار بالبشر، فإننا نسلم بأهمية التعاون بين الأجهزة الحكومية والمجتمع المدني.
    Dans ce contexte, le dialogue et l'interaction entre les organismes publics et le secteur privé doivent être constants pour établir des liens durables. UN وفي هذا السياق، يعدُّ إجراء حوار وتفاعل مستمر بين الأجهزة الحكومية والقطاع الخاص أمراً أساسياً لجعل الروابط مستدامة.
    Des progrès ont été faits grâce à une meilleure participation des acteurs, à une meilleure coopération intersectorielle et à une collaboration entre les organismes publics, les groupes de la société civile et les organisations intergouvernementales. UN وتم إحراز تقدم بواسطة نهج تتيح المزيد من المشاركة الفعالة من جانب أصحاب المصلحة المعنيين، وتحسين التعاون الشامل للقطاعات والتآزر بين الهيئات الحكومية وفئات المجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية.
    Un consensus a émergé tardivement entre les organismes publics et les acteurs internationaux quant à la nécessité que la Police nationale afghane s'acquitte à la fois de la tâche qui consiste à lutter contre l'insurrection et assure le maintien de l'ordre. UN وبرز توافق في الآراء متأخر بين المؤسسات الحكومية المعنية وأصحاب المصلحة الدوليين فيما يتعلق بالحاجة لأن يضطلع رجال الشرطة الوطنية الأفغانية بمهام مواجهة التمرد وإنفاذ القانون.
    La création de ce comité a été l'une des mesures positives concrètes qui ont été prises pour renforcer le dialogue et la transparence entre les organismes publics et les représentants de la société civile. UN وكان إنشاء هذه اللجنة تدبيراً إيجابياً ملموساً بين التدابير المتخذة لتدعيم الحوار والشفافية فيما بين المؤسسات العامة وممثلي المجتمع المدني.
    Cela suppose la constitution de partenariats fiables et durables entre les organismes publics et les prestataires de services non-gouvernementaux, y compris les organisations sans but lucratif et les entités commerciales. UN ويعني ذلك ضمناً تطوير شراكات موثوقة ودائمة بين الهيئات العامة ومقدمي الخدمات غير الحكوميين، ومن ضمنهم الكيانات غير الربحية والتجارية.
    Renforcement des partenariats entre les organismes publics et les institutions de la société civile selon le principe de la participation sociale dans les pays de la CESAO UN تعزيز الشراكات بين الكيانات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وفقا للنهج القائم على المشاركة الاجتماعية في بلدان الإسكوا
    iii) Des mécanismes pour une bonne coordination des mesures de prévention entre les organismes publics et les organisations non gouvernementales; UN ' 3 ' آليات تكفل التنسيق الملائم لتدابير المنع التي تنفِّذها الهيئات الحكومية وتلك التي تنفذها الهيئات غير الحكومية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more