"entre les parlementaires" - Translation from French to Arabic

    • بين البرلمانيين
        
    • بين أعضاء البرلمان
        
    Depuis 110 ans déjà l'UIP a contribué à encourager les contacts et à promouvoir l'échange d'expériences entre les parlementaires de tous les pays. UN فالاتحاد يسهم منذ ١١٠ سنة في إقامة الاتصالات وتعزيز تبادل الخبرات فيما بين البرلمانيين من كل البلدان.
    Dans cette optique, nous encourageons les initiatives visant à mettre en place un forum consultatif entre les parlementaires des pays de l'Europe du Sud-Est. UN ونحن نشجع المبادرات الرامية إلى إقامة منتدى استشاري بين البرلمانيين في بلدان جنوب شرق أوروبا.
    Le travail en réseau du Forum autorise l'échange d'informations, d'analyses et de pratiques valables entre les parlementaires. UN وتسمح شبكات المنتدى بتبادل المعلومات، وتحليل السياسات والممارسات الجيدة فيما بين البرلمانيين.
    Le but de cette conférence était de faciliter le débat entre les parlementaires, les organisations non gouvernementales et d'autres participants sur différents aspects du problème du trafic illicite d'armes à feu. UN وتمثل الغرض من المؤتمر في تيسير إجراء مناقشات بين البرلمانيين والمنظمات غير الحكومية والمشاركين الآخرين بشأن مختلف جوانب الاتجار غير المشروع في مشكلة الأسلحة النارية.
    Des organismes non gouvernementaux comme l'Association parlementaire pour la coopération euro-arabe pouvaient promouvoir les contacts entre les parlementaires et les représentants des Palestiniens. UN وقالت إن أعضاء الهيئات غير الرسمية كالرابطة البرلمانية للتعاون اﻷوروبي العربي يمكنهم أن يعززوا الاتصالات بين أعضاء البرلمان والممثلين الفلسطينيين.
    La réunion a permis non seulement de familiariser les participants avec la structure et l'ordre du jour de la Commission, mais également de renforcer les partenariats entre les parlementaires, les mécanismes et les fonctionnaires des Nations Unies et la société civile, afin de promouvoir les droits de l'homme. F. Audition de parlementaires UN وفضلا عن توعية المشاركين بهيكل اللجنة وجدول أعمالها، ركز الاجتماع على تعزيز الشراكات بين البرلمانيين وآليات وموظفي الأمم المتحدة إضافة إلى المجتمع المدني فيما يتصل بتعزيز حقوق الإنسان.
    L'Union a été créée il y a plus d'un siècle, avant tout pour promouvoir le dialogue et la confiance entre les parlementaires de toutes les parties du monde afin de prévenir ou de dissiper des conflits. UN لقد أنشئ الاتحاد قبل أكثر من قرن، في المقام الأول، من أجل الدفع قدما بالحوار وبناء الثقة بين البرلمانيين من كل بقاع العالم بهدف منع الصراعات ونزع فتيلها.
    La Mission a aidé à établir des contacts entre le Parlement, la société civile et les collectivités territoriales et a apporté son appui à des réunions thématiques entre les parlementaires et la communauté internationale. UN ويسرت الاتصالات بين البرلمان والمجتمع المدني والحكومات المحلية، ودعمَّت اجتماعات مواضيعية بين البرلمانيين والمجتمع الدولي.
    Il s'agit donc avant tout de savoir comment améliorer l'interaction entre les parlementaires, les dirigeants politiques et la société civile, en écartant les groupes qui défendent leurs intérêts propres. UN ولذلك يتمثل أحد الأسئلة الأساسية في كيفية إمكان تعزيز التفاعل بين البرلمانيين والزعماء السياسيين والمجتمع المدني، وتخطي الجماعات التي لديها مصالحها الخاصة دون غيرها.
    :: Conseil et appui à l'Assemblée nationale en vue de l'organisation de réunions thématiques entre les parlementaires et les bailleurs de fonds, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales nationales et internationales, l'objet étant de favoriser la concertation sur les divers aspects de la réforme et les différends politiques UN :: إسداء المشورة والدعم للبرلمان بشأن عقد اجتماعات مواضيعية بين البرلمانيين والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، لتعزيز الحوار بشأن المسائل المتعلقة بعملية الإصلاح والمسائل السياسية الخلافية
    Il continuera d'accompagner le processus d'examen constitutionnel, notamment en organisant aux niveaux local et régional le dialogue politique entre les parlementaires et les autres parties prenantes nationales au sujet des meilleurs principes et options politiques, ainsi que des consultations populaires qui ouvriront largement le processus. UN وسيواصل المكتب دعم عملية استعراض الدستور، لا سيما من خلال عقد حوار سياسي على الصعيدين المحلي والإقليمي فيما بين البرلمانيين وسائر أصحاب المصلحة الوطنيين بشأن أفضل المبادئ والخيارات السياسية، فضلا عن إجراء مشاورات شعبية لتعزيز شمول العملية للجميع.
    S'il existe, dans les pays en développement, un problème de communication entre les parlementaires et la société civile, les pays développés sont quant à eux pénalisés par un accès inégal de la société civile aux parlementaires, en raison des activités des lobbys et autres groupes d'intérêts, qui faussent ces relations par des contributions financières. UN وأشير إلى أنه في حين أن العالم النامي يواجه مشكلة انعدام التواصل بين البرلمانيين والمجتمع المدني، فإن العالم المتقدم النمو يعاني من انعدام المساواة في وصول المجتمع المدني إلى البرلمانيين بسبب أنشطة جماعات الضغط وجماعات المصالح الخاصة التي تشوه تلك العلاقة بالتبرعات المالية.
    Conseils et appui à l'Assemblée nationale en vue de l'organisation de réunions thématiques entre les parlementaires et les bailleurs de fonds, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales nationales et internationales, l'objet étant de favoriser la concertation sur les divers aspects de la réforme et les différends politiques UN إسداء المشورة والدعم للبرلمان بشأن عقد اجتماعات مواضيعية بين البرلمانيين والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، لتعزيز الحوار بشأن المسائل المتعلقة بعملية الإصلاح والمسائل السياسية الخلافية
    :: Prestation d'un soutien technique au Parlement en vue de l'organisation de 5 réunions thématiques entre les parlementaires et les bailleurs d'aide, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales nationales et internationales, l'objet étant de favoriser la concertation sur des questions liées au processus de réforme et des questions politiques litigieuses UN :: تقديم الدعم التقني إلى البرلمان بشأن تنظيم خمسة اجتماعات مواضيعية بين البرلمانيين والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من أجل تشجيع الحوار بشأن القضايا ذات الصلة بعملية الإصلاح والقضايا السياسية المثيرة للجدل
    Prestation d'un appui technique au Parlement en vue de l'organisation de 5 réunions thématiques entre les parlementaires et les bailleurs d'aide, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales nationales et internationales, l'objet étant de favoriser la concertation sur des questions liées au processus de réforme et des questions politiques litigieuses UN تقديم الدعم التقني إلى البرلمان بشأن تنظيم خمسة اجتماعات مواضيعية بين البرلمانيين والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية من أجل تشجيع الحوار بشأن القضايا ذات الصلة بعملية الإصلاح والقضايا السياسية المثيرة للجدل
    Actuellement, l'Union interparlementaire s'emploie à établir des contacts entre les parlementaires et l'Organisation des Nations Unies au cours de la session parlementaire annuelle, qui a lieu durant la plus grande partie de la session de l'Assemblée générale. UN وفي الوقت الحاضر، فإن الاتحاد البرلماني الدولي يسهم بشكل إيجابي في تطوير اتصالات بين البرلمانيين والأمم المتحدة من خلال جلسات الاستماع البرلمانية السنوية التي تعقد خلال الجزء الموضوعي من دورة الجمعية العامة.
    Les réunions annuelles entre les parlementaires qui assistent au débat général et des hauts fonctionnaires de l'ONU ont à cet égard le double objectif d'attirer l'attention des parlementaires sur les questions débattues au sein de l'Organisation et d'établir entre eux et l'Organisation un dialogue constructif et ouvert. UN وهنا الاجتماعات السنوية التي تعقد بين البرلمانيين الذين يحضرون المناقشة العامة وبين مسؤولي الأمم المتحدة الكبار لها هدف مزدوج يتمثل في زيادة وعي البرلمانيين بالمسائل محل المناقشة في الأمم المتحدة، وإقامة حوار مفتوح بنّاء مع المنظمة.
    3. Encourage les parlements à intégrer dans les lignes directrices susmentionnées des dispositions relatives au respect mutuel entre parlementaires, et entre les parlementaires et le public, dans l'usage des médias, dont les médias sociaux; UN 3 - تشجع البرلمانات على إدراج أحكام إضافية في تلك المبادئ التوجيهية تتناول ضرورة الاحترام المتبادل فيما بين البرلمانيين وبين البرلمانيين والجمهور أثناء التفاعل عبر وسائط الإعلام، بما فيها وسائط التواصل الاجتماعي؛
    :: Soutien technique au Parlement pour l'organisation de 5 réunions thématiques entre les parlementaires et les donateurs, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales nationales et internationales, sur des questions liées à la réforme de l'État et au processus politique UN :: تقديم الدعم التقني إلى البرلمان فيما يتعلق بتنظيم خمس اجتماعات مواضيعية بين أعضاء البرلمان والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية بشأن القضايا ذات الصلة بإصلاح الدولة والعملية السياسية
    Parmi les principaux résultats obtenus au Kenya, on peut citer l'instauration d'un dialogue sincère entre les parlementaires et les représentants autochtones et la mise en place d'un mécanisme de consultation sur les questions autochtones dénommé Comité consultatif des Nations Unies sur les peuples autochtones pour le Kenya (UNIPACK). UN وكان من أهم النواتج الرئيسية لهذا البرنامج في كينيا تسهيل إجراء حوار صريح بين أعضاء البرلمان وممثلي الشعوب الأصلية وإنشاء آلية استشارية بشأن قضايا الشعوب الأصلية تُعرف بلجنة الأمم المتحدة الاستشارية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في كينيا.
    Appui technique au Parlement pour l'organisation de 5 réunions thématiques entre les parlementaires et les donateurs, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales nationales et internationales, sur des questions liées à la réforme de l'État et au processus politique UN تقديم الدعم التقني إلى البرلمان فيما يتعلق بتنظيم خمس اجتماعات مواضيعية بين أعضاء البرلمان والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية بشأن القضايا ذات الصلة بإصلاح الدولة والعملية السياسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more