Il est particulièrement important de renforcer la coopération régionale entre les pays d'Asie centrale. | UN | ويكتسب أهمية خاصة تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان وسط آسيا. |
L'atelier visait également à améliorer la coopération et l'échange d'informations entre les pays d'origine, de transit et de destination. | UN | واستهدفت حلقة العمل أيضا تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين بلدان الأصل والعبور والمقصد. |
Plusieurs États sont revenus sur la conclusion d'accords bilatéraux et de mémorandums d'accord entre les pays d'origine et de destination. | UN | وألقت العديد من عدة ال دول الضوء على عقد اتفاقات ومذكرات تفاهم ثنائية بين بلدان المنشأالبلدان الأصلية وبلدان المقصد. |
Le succès d'une telle entreprise dépendrait en grande partie du degré de coopération entre les pays d'une même sous-région. | UN | وسيعتمد نجاح هذا النهج إلى حد كبير على درجة التعاون فيما بين البلدان في منطقة دون إقليمية معينة. |
Elle insiste sur la nécessité de la coopération entre les pays d'accueil et les pays d'origine des travailleurs migrants en vue de faire face à la situation pour des raisons humanitaires. | UN | كما يؤكد التعاون بين البلدان المضيفة وبلدان المنشأ لمعالجة هذه الحالة لأسباب إنسانية. |
Les participants à la Concertation recommandent une coopération plus étroite et une meilleure compréhension entre les pays d'origine et les pays de destination des travailleurs migrants. | UN | ويدعو الحوار حول السياسات إلى توثيق التعاون والتفاهم بين البلدان المرسلة وبلدان المقصد للعمال المهاجرين. |
On a insisté sur la nécessité de renforcer la coopération entre les pays d'Amérique latine et d'Afrique. | UN | وجرى التشديد على أهمية تعزيز التعاون بين بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
La coopération entre les pays d'Asie du Sud-Est ne cesse de s'étendre. | UN | إن التعاون فيما بين بلدان جنوب شرق آسيا يتوسع باستمرار. |
Des mécanismes devraient être mis en place pour favoriser la coopération entre les pays d'origine, les pays de transit et les pays de destination pour garantir un échange d'informations pérenne. | UN | وينبغي إقامة آليات من شأنها تيسير المزيد من التعاون بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد لكفالة تواصل تبادل المعلومات. |
En particulier, les opérations conjointes devraient être organisées entre les pays d'origine et les pays de destination. | UN | وينبغي، على وجه الخصوص، إجراء تحقيقات مشتركة بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
:: Une conférence régionale sur les possibilités et les perspectives de coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan, et trois consultations d'experts | UN | :: عقد مؤتمر إقليمي عن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان وإجراء ثلاث مشاورات للخبراء |
:: Tenue de 2 conférences sur les possibilités et les perspectives de coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan | UN | :: عقد مؤتمرين بشأن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان |
:: Tenue d'une conférence sur les possibilités et les perspectives de coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan | UN | :: عقد مؤتمر بشأن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان |
Ils appellent les États à désigner des interlocuteurs pour assurer la coordination entre les pays d'origine, de transit et de destination afin de lutter contre ces infractions. | UN | وهم دعوا الدول إلى إنشاء مراكز اتصال لتأمين أعمال التنسيق فيما بين بلدان المنشأ والعبور والمقصد للتصدي لهذه الجرائم. |
Ils ont déterminé plusieurs modes de coopération, y compris entre les pays d'une région, entre les régions et selon les sujets traités. | UN | وحددوا مسارات مختلفة للتعاون، بما في ذلك فيما بين البلدان داخل الإقليم الواحد، وبين الأقاليم، وبين المواضيع. |
Il y a lieu d'étendre la coopération internationale entre les pays d'origine et les pays de destination des auteurs de ce type de délit. | UN | وقال إن من الضروري تعزيز التعاون الدولي بين البلدان التي ينتمي إليها مرتكبو هذه الجرائم والبلدان المقصودة. |
La délégation de son pays préconise un processus permanent de consultations entre les pays d'envoi et ceux de destination afin que le dialogue puisse conserver son dynamisme. | UN | ووفده يطالب باستمرار عملية التشاور بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة بغية الحفاظ على الزخم في الحوار. |
Coopération entre les pays d'origine et les pays de destination | UN | التعاون بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد |
Le dialogue entre les pays d'origine et les pays de destination peut également resserrer la coopération et renforcer la régulation des flux migratoires. | UN | ومن شأن الحوار بين البلدان المصدرة والمستقبلة أن يعزز التعاون ويعزز تنظيم الهجرة. |
Il devra également encourager un dialogue et une coopération suivis entre les pays d'origine, de transit et de destination. | UN | وينبغي أيضا أن يشجع على الحوار والتعاون المستمرين فيما بين البلدان الأصلية وبلدان العبور والبلدان المتلقية. |
Le premier concerne l'évolution de la coopération technique entre les pays d'Afrique et d'Asie dans le cadre du suivi de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | أولهما تطور التعاون التقني بين البلدان الافريقية واﻵسيوية كمتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية. |