:: Une conférence régionale sur les possibilités et les perspectives de coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan, et trois consultations d'experts | UN | :: عقد مؤتمر إقليمي عن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان وإجراء ثلاث مشاورات للخبراء |
:: Tenue de 2 conférences sur les possibilités et les perspectives de coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan | UN | :: عقد مؤتمرين بشأن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان |
:: Tenue d'une conférence sur les possibilités et les perspectives de coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan | UN | :: عقد مؤتمر بشأن فرص وآفاق التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان |
Des domaines de coopération interrégionale entre les pays d'Asie centrale et les pays d'Europe orientale seront définis. | UN | وستحدد مجالات التعاون الأقاليمي بين بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية. |
Il est particulièrement important de renforcer la coopération régionale entre les pays d'Asie centrale. | UN | ويكتسب أهمية خاصة تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان وسط آسيا. |
:: 2 conférences pour encourager et favoriser la coopération entre les pays d'Asie centrale et l'Afghanistan | UN | :: عقد مؤتمرين لتشجيع وتعزيز التعاون بين بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان |
Soulignons qu'il importe de renforcer la coopération régionale entre les pays d'Asie centrale en matière de réduction des risques de catastrophe liée à l'eau; | UN | نؤكد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي بين بلدان آسيا الوسطى في مجال الحد من مخاطر الكوارث المتصلة بالمياه؛ |
Pour améliorer l'efficacité et la complémentarité des moyens employés contre le trafic de stupéfiants, il aidera à créer des synergies entre les pays d'Asie centrale, les entités de l'ONU et les organisations régionales compétentes en Asie centrale. | UN | ولتحقيق مزيد من الكفاءة والتكامل في العمل لمكافحة الاتجار بالمخدرات، سيدعم المركز خلق علاقات تآزر فيما بين بلدان آسيا الوسطى وهياكل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية العاملة في منطقة آسيا الوسطى. |
S'étant renseigné sur la question, le Comité a été informé que le Centre régional coordonne étroitement ses activités avec l'UNODC en Asie centrale et lui prête un appui politique pour faciliter les discussions et la recherche d'un consensus entre les pays d'Asie centrale sur l'action commune à mener en matière de lutte contre le trafic de drogues dans la région. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن المركز الإقليمي ينسق بشكل وثيق مع هذا المكتب ويقدم الدعم السياسي له في آسيا الوسطى من أجل تيسير إجراء المناقشات وتحقيق التوافق بين بلدان آسيا الوسطى بشأن العمل المشترك لمكافحة الاتجار بالمخدرات في المنطقة. |
1) Nous avons affirmé que, pour renforcer la coopération entre les pays d'Asie centrale et le Japon, le dialogue < < Asie centrale + Japon > > engagé à la présente réunion se poursuivra conformément aux principes fondamentaux qui suivent : | UN | 1 - أكدنا أن حوار " آسيا الوسطى + اليابان " الذي بدأ في هذا الاجتماع سيستمر وفقا للمبادئ الواردة أدناه، وذلك سعيا لتعزيز التعاون بين بلدان آسيا الوسطى واليابان: |
La Déclaration adoptée sur cette question à la Réunion régionale des Nations Unies, tenue à Almaty en mars 2004, a permis de renforcer la coopération concrète entre les pays d'Asie centrale. | UN | وفي ذلك السياق، فإن البلاغ الذي اعتمدته دول آسيا الوسطى في المؤتمر الإقليمي للأمم المتحدة بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي عُقد في الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس في ألماتي، أتاح إمكانية تعزيز التعاون العملي بين بلدان آسيا الوسطى. |
Ce programme constituera un cadre de collaboration interrégionale entre les pays d'Asie centrale et les pays visés à l'annexe V (70 000 dollars pour des services de consultant et les frais de voyage des participants pour l'exercice biennal). | UN | وسيشكل برنامج العمل الأقاليمي إطاراً للتعاون الأقاليمي بين بلدان آسيا الوسطى والبلدان المدرجة في المرفق الخامس (بتمويل قدره 000 70 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية وتكاليف سفر المشاركين خلال فترة السنتين). |
39. Afin de promouvoir la coopération sous-régionale entre les pays d'Asie centrale membres de la Communauté d'États indépendants, où le problème des drogues se fait de plus en plus sentir, le PNUCID a organisé en avril 1995 une réunion à laquelle ont participé des représentants du Kazakstan, du Kirghizistan, de l'Ouzbékistan, du Tadjikistan et du Turkménistan. | UN | ٩٣ - تعزيزا للتعاون دون الاقليمي بين بلدان آسيا الوسطى اﻷعضاء في كومنولث الدول المستقلة، والتي تشهد تفاقما في مشكلة المخدرات، نظم اليوندسيب اجتماعا ضم ممثلي أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان في نيسان/أبريل ٥٩٩١. |
Il faut également encourager la coopération entre les pays d'Asie centrale qui partagent des cours d'eau transfrontières. Le Système d'évaluation et de planification des ressources en eau pourrait permettre d'analyser l'adaptation des secteurs de l'eau et de l'agriculture au niveau régional pour les principaux bassins fluviaux transfrontières, et faciliterait l'évaluation des mesures régionales d'adaptation. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز التعاون بين بلدان آسيا الوسطى التي توجد بها مجاري مائية عابرة للحدود؛ ويمكن استخدام نظام التقييم والتخطيط الخاص بالموارد المائية كأداة لتحليل التكيف في قطاعي المياه والزراعة على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بأحواض الأنهار الرئيسية العابرة للحدود. ويمكن أن يساعد ذلك أيضاً في تقييم تدابير التكيف الإقليمية. |
Des formes tangibles de coopération entre les pays d'Asie centrale et les pays européens ont été définies. | UN | وقد تم تحديد أشكال محددة للتعاون بين بلدان وسط آسيا والاتحاد اﻷوروبي. |
Il était consacré à trois thèmes : problèmes d'arriérés entre entreprises; revitalisation des liens de coopération économique entre les pays d'Asie centrale et la Fédération de Russie; et progrès, problèmes et orientation future des réformes bancaires. | UN | وقد كرست الحلقة لثلاثة مواضيع هي: مشكلة متأخرات المؤسسات المشتركة؛ وإحياء روابط التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان وسط آسيا والاتحاد الروسي؛ ومسار التقدم في مجال اﻹصلاحات المصرفية ومشاكلها واتجاهاتها المستقبلية. |