"entre les sexes dans l'éducation" - Translation from French to Arabic

    • بين الجنسين في التعليم
        
    • بين الجنسين في مجال التعليم
        
    • الجنسانية في التعليم
        
    Les initiatives en faveur de la parité entre les sexes dans l'éducation sont particulièrement importantes dans ce contexte. UN وتكتسب الجهود الرامية إلى كفالة المساواة بين الجنسين في التعليم أهمية خاصة في ذلك السياق.
    Les disparités entre les sexes dans l'éducation primaire et l'enseignement secondaire doivent être éliminées; UN ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي.
    Les disparités entre les sexes dans l'éducation primaire et l'enseignement secondaire doivent être éliminées; UN ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي.
    De plus, l'éducation de base gratuite et l'égalité entre les sexes dans l'éducation obligatoire sont garanties aux citoyens. UN وإضافة إلى ذلك، يكفل للمواطنين التعليم الأساسي المجاني وكذلك المساواة بين الجنسين في التعليم الإلزامي.
    La Turquie a salué en outre l'absence d'inégalités entre les sexes dans l'éducation. UN ورحبت أيضاً بالقضاء على الفوارق بين الجنسين في مجال التعليم.
    Les participants se sont déclarés résolus à agir pour atteindre l'égalité entre les sexes dans l'éducation et la parité dans la scolarisation d'ici à 2005. UN وتعهد المشتركون بالعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم وتساوي الجنسين في معدل الالتحاق بحلول عام 2005.
    Ce Ministère a aussi diffusé le rapport d'un séminaire de 2003 sur l'égalité entre les sexes dans l'éducation et la recherche. UN وقد أصدرت الوزارة أيضا في عام 2003 تقريرا من حلقة دراسية خاصة عن المساواة بين الجنسين في التعليم والبحث.
    :: Pour les pays où il existe d'importantes disparités entre les sexes dans l'éducation UN :: للبلدان التي تعاني من تفاوت كبير بين الجنسين في التعليم
    Son programme vise principalement à instruire les élèves au sujet de l'écart entre les sexes dans l'éducation et à les aider à récolter des fonds pour financer les études des filles dans les écoles partenaires. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج المنظمة في تثقيف التلاميذ بشأن الفجوة بين الجنسين في التعليم ودعم الطلبة الذين يقومون بجمع التبرعات من أجل تعليم الفتيات في المدارس الشريكة.
    Certes, nous nous félicitons des progrès accomplis vers la parité entre les sexes dans l'éducation primaire, même si 57 millions d'enfants ne sont toujours pas scolarisés. UN وإننا بطبيعة الحال نرحب بما أحرز من تقدم نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي، بالرغم من أنه ما زال هناك 57 مليون طفل خارج المدارس.
    Le gouvernement du Kenya avait pour objectif d'éliminer les disparités entre les sexes dans l'éducation primaire et secondaire pour 2005, et dans tous les niveaux d'éducation d'ici 2015. UN وضعت حكومة كينيا نصب عينيها هدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم بحلول عام 2015.
    Des efforts supplémentaires sont cependant nécessaires pour éliminer les disparités entre les régions et pour réduire les écarts entre les sexes dans l'éducation et l'emploi des femmes. UN 25 - ومع ذلك، يتعين بذل المزيد من الجهود للقضاء على أوجه التفاوت بين المناطق وتضييق الفجوة بين الجنسين في التعليم وتوفير فرص العمل للمرأة.
    De réels progrès ont été réalisés au cours des 20 dernières années pour réduire l'écart entre les sexes dans l'éducation et s'assurer que plus d'enfants, garçons et filles, reçoivent une éducation primaire. UN وقد أحرز تقدم قوي على مدى السنوات العشرين الماضية لتضييق الفجوة بين الجنسين في التعليم وكفالة حصول مزيد من الأطفال، فتيانا وفتيات، على التعليم الابتدائي.
    Bien que les inscriptions dans l'enseignement primaire aient augmenté, bon nombre de nations en développement n'ont pas atteint la parité entre les sexes dans l'éducation primaire et secondaire. UN وعلى الرغم من وجود زيادة في عدد الملتحقين بالمدارس الابتدائية فإن كثيراً من البلدان النامية لم تحقق بعد المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي.
    Éliminer l'écart entre les sexes dans l'éducation ajoute 0,5 % au produit intérieur brut par habitant; chaque année de scolarisation des filles augmentera de 10 à 20 % leurs revenus. UN ويؤدي سد الثغرة بين الجنسين في التعليم إلى إضافة 0,5 في المائة إلى نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في البلد؛ وتزيد كل سنة من الدراسة دخل المرأة بنسبة تتراوح ما بين 10 و 20 في المائة.
    Des données en provenance des trois régions les plus défavorisées du pays indiquent que le taux de scolarisation des filles s'accroît plus rapidement que celui des garçons, ce qui suggère que des progrès sont enregistrés en matière d'élimination des disparités entre les sexes dans l'éducation. UN وتدل الشواهد من مناطق البلد الأكثر حرمانا على أن معدل قيد البنات يتزايد بمعدل أسرع من معدل قيد الأولاد، مما يشير إلى أن شيئا من التقدم يجري إحرازه صوب تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Équité entre les sexes dans l'éducation de base UN المساواة بين الجنسين في التعليم الأساسي
    D'autres programmes sont mis en œuvre pour lutter contre la ségrégation entre les sexes dans l'éducation et dans la vie active, ainsi que pour appuyer l'esprit d'entreprise chez les femmes. UN ويجري تنفيذ برامج أخرى لمعالجة الفصل بين الجنسين في التعليم وفي الحياة العملية وكذلك لدعم تنظيم الأعمال الحرة لدى المرأة.
    Au Pérou, les inégalités entre les sexes dans l'éducation ont été corrigées à tous les niveaux et la fréquentation scolaire des femmes dans l'enseignement secondaire et universitaire est de 10 % supérieure à celle des hommes. UN وأمكن سد الفجوة التي تفصل بين الجنسين في مجال التعليم على جميع المستويات في بيرو، وسجلت الإناث نسبة التحاق تفوق نسبة التحاق الذكور بمقدار 10 في المائة على مستوى التعليم الثانوي والجامعي.
    Les stratégies visant à éliminer les disparités entre les sexes dans l'éducation s'inscrivent dans un effort de réforme beaucoup plus vaste engagé dans de nombreux pays. UN وتشكل استراتيجيات إزالة الفروق بين الجنسين في مجال التعليم جزءا من جهود إصلاح أوسع نطاقا في بلدان كثيرة.
    Inégalités entre les sexes dans l'éducation UN الاختلالات الجنسانية في التعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more