"entre les systèmes de justice" - Translation from French to Arabic

    • بين نظم العدالة
        
    • بين نظام العدالة
        
    C'est ainsi qu'il a contribué à la promotion de bonnes pratiques concernant l'accès à la justice des peuples autochtones et la coordination entre les systèmes de justice étatique et autochtone. UN فعلى سبيل المثال، قام المقرّر الخاص بدور في الترويج للممارسات الجيدة فيما يتعلق بإمكانية لجوء الشعوب الأصلية للقضاء، وبمسألة التنسيق بين نظم العدالة الخاصة بالدول وتلك الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Relation entre les systèmes de justice pénale national et international dans la lutte contre l'impunité UN عاشرا - العلاقة بين نظم العدالة الجنائية الوطنية والدولية في مجال مكافحة الإفلات من العقاب
    Des travaux sont également en cours pour étudier les choix possibles concernant le lien entre les systèmes de justice formels et informels (traditionnels), auxquels recourt la vaste majorité des Libériens. UN كما بدأت المناقشات لاستكشاف خيارات السياسات المتعلقة بالعلاقة بين نظم العدالة الرسمية وغير الرسمية والتقليدية، التي تستخدمها الغالبية العظمى من الليبريين.
    à l'échelle nationale et internationale 53−57 14 B. Établir des passerelles entre les systèmes de justice des peuples autochtones UN باء - الربط بين نظام العدالة الخاص بالشعوب الأصلية ونظام العدالة الحكومي 58-61 18
    B. Établir des passerelles entre les systèmes de justice des peuples autochtones et les systèmes de justice étatiques UN باء- الربط بين نظام العدالة الخاص بالشعوب الأصلية ونظام العدالة الحكومي
    À cet égard, il est indispensable de renforcer la coopération entre les systèmes de justice pénale des pays d'origine et des pays de destination, notamment en matière d'assistance juridique mutuelle. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تحسين التعاون فيما بين نظم العدالة الجنائية في بلدان المنشأ والوصول، لا سيما المساعدة القانونية المتبادلة.
    5. Coopération entre les systèmes de justice pénale et le secteur privé UN 5- التعاون بين نظم العدالة الجنائية والقطاع الخاص
    c) De renforcer les liens entre les systèmes de justice informels et les institutions chargées de la justice et de la protection de l'enfance; UN (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛
    c) De renforcer les liens entre les systèmes de justice informels et les institutions chargées de la justice et de la protection de l'enfance; UN (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛
    c) De renforcer les liens entre les systèmes de justice informels et les institutions chargées de la justice et de la protection de l'enfance; UN (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛
    c) De renforcer les liens entre les systèmes de justice informels et les institutions chargées de la justice et de la protection de l'enfance ; UN (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛
    Le Forum national sur l'accès à la justice au Cambodge a fait réaliser une étude sur l'interface entre les systèmes de justice communautaire informels et les systèmes de justice formels. UN 48 - واشتمل المنتدى الوطني بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء في كمبوديا على دراسة بحثية عن صلة الوصل بين نظم العدالة غير الرسمية في المجتمعات المحلية ونظم العدالة الرسمية.
    c) De renforcer les liens entre les systèmes de justice informels et les institutions publiques chargées de la justice et de la protection de l'enfance; UN (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات الحكومية المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛
    c) De renforcer les liens entre les systèmes de justice informels et les institutions chargées de la justice et de la protection de l'enfance; UN (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛
    c) Renforcer les liens entre les systèmes de justice informels et les institutions chargées de la justice et de la protection de l'enfance; UN (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛
    c) Renforcer les liens entre les systèmes de justice informels et les institutions chargées de la justice et de la protection de l'enfance; UN (ج) توثيق الروابط بين نظم العدالة غير الرسمية والمؤسسات المعنية بالعدالة وحماية الطفل؛
    La codification peut faciliter l'établissement de passerelles entre les systèmes de justice étatiques et les systèmes de justice coutumiers et présenter des avantages, par exemple en rendant des systèmes complexes accessibles et compréhensibles pour les jeunes générations et le grand public. UN ومن الممكن أن ييسر التدوين عملية الربط بين نظام العدالة الحكومي ونظام العدالة العرفي، كما أنه يفيد، مثلاً، عن طريق وصول الأجيال الجديدة وعامة الناس إلى النظم المعقدة وتيسير فهمهم لهذه النظم.
    B. Établir des passerelles entre les systèmes de justice des peuples autochtones et les systèmes de justice étatiques 58−61 15 UN باء - الربط بين نظام العدالة الخاص بالشعوب الأصلية ونظام العدالة الحكومي 58-61 17
    La codification peut faciliter l'établissement de passerelles entre les systèmes de justice étatiques et les systèmes de justice coutumiers et présenter des avantages, à savoir rendre des systèmes complexes accessibles et compréhensibles pour les jeunes générations et le grand public. UN ومن الممكن أن ييسر التدوين عملية الربط بين نظام العدالة الحكومي ونظام العدالة العرفي، كما أنه يفيد، مثلاً، في تيسير وصول الأجيال الجديدة وعامة الناس إلى النظم المعقدة وتيسير فهمهم لهذه النظم.
    44. Mme Motoc, faisant référence aux relations entre les systèmes de justice traditionnel et coutumier du pays, demande si les peuples autochtones ont leurs propres tribunaux. UN 44- السيدة موتوك أشارت إلى العلاقة بين نظام العدالة التقليدي ونظام العدالة العرفي للبلد، فتساءلت عمّا إذا كان لدى الشعوب الأصلية محاكم خاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more