"entre maintien de la paix et consolidation" - Translation from French to Arabic

    • بين حفظ السلام وبناء
        
    Cela révèle les liens entre maintien de la paix et consolidation de la paix. UN وهذا التركيز يكشف النقاب عن الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام.
    On a fait valoir aussi qu'il conviendrait d'étudier soigneusement le lien entre maintien de la paix et consolidation de la paix. UN ولوحظ أيضا ضرورة إجراء استعراض دقيق للعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Avec le temps, la distinction entre maintien de la paix et consolidation de la paix s'est estompée. UN وأضاف أن عملية حفظ السلام قد تطورت وأن التمييز بين حفظ السلام وبناء السلام قد تلاشى.
    Nous devons tout mettre en œuvre pour combler le fossé existant entre maintien de la paix et consolidation de la paix et entre consolidation de la paix et développement. UN ويجب علينا أن نبذل كل جهد لرسم سياسات حول كيفية سد الفجوة بين حفظ السلام وبناء السلام، والفجوة بين بناء السلام والتنمية أيضا.
    Le succès des projets à effet rapide en Côte d'Ivoire indique qu'ils constituent un excellent exemple sur lequel fonder les efforts pour réduire toute discontinuité entre maintien de la paix et consolidation de la paix. UN ويشير نجاح المشاريع ذات الأثر السريع في كوت ديفوار إلى أنها حالة ممتازة للاستفادة منها في الجهود الرامية إلى تحسين مواءمة الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Avec cet objectif à l'esprit, le Comité d'organisation a entamé des discussions approfondies sur la politique à mener et les stratégies à établir, par exemple, sur le rôle du secteur privé et la synergie entre maintien de la paix et consolidation de la paix. UN ومع أخذ هذه الغاية بعين الاعتبار، أجرت اللجنة التنظيمية مناقشات متعمقة للاستراتيجية والسياسات، وهي على سبيل المثال، بشأن دور القطاع الخاص والتآزر بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Il y a lieu de contribuer aux débats sur les questions pertinentes au sein de ces organes, notamment au prochain débat que le Comité spécial des opérations de maintien de la paix de l'Assemblée générale tiendra sur la corrélation entre maintien de la paix et consolidation de la paix. UN وهناك حاجة إلى المساهمة في المناقشات ذات الصلة في تلك الأجهزة، مثل المناقشات المقبلة في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام التابعة للجمعية العامة بشأن العلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    La Conférence, tenue en novembre 2008 sur le thème < < Le lien entre maintien de la paix et consolidation de la paix > > a réuni 15 chefs de mission. UN عقد مؤتمر رؤساء البعثات في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بحضور 15 رئيس بعثة، بشأن موضوع " الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام "
    Au cours de l'année passée, le lien entre maintien de la paix et consolidation de la paix est resté au cœur d'un intense débat au sein de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN 16 - بقيت الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام، خلال العام الماضي، أحد المواضيع التي خضعت لنقاش مكثف في الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Compte tenu du caractère intégré des opérations menées sur le terrain et de l'étroite corrélation entre maintien de la paix et consolidation de la paix, la tenue d'un débat dynamique sur la question des capacités civiles au Comité spécial des opérations de maintien de la paix et à la Cinquième Commission permettra à tous de contribuer à l'élaboration des documents finaux. UN وبالنظر إلى الطبيعة المتكاملة للعمليات الميدانية والترابط الوثيق بين حفظ السلام وبناء السلام، فإن نقاشا قويا بشأن القدرات المدنية في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفي سياق اللجنة الخامسة سيجعل نتائجه شاملة.
    M. Chowdhury (Bangladesh) dit que l'élargissement considérable du rôle des missions de maintien de la paix a effacé de fait la distinction entre maintien de la paix et consolidation de la paix. UN 25 - السيد شودري (بنغلاديش): قال إن التوسع الكبير في دور بعثات حفظ السلام قد ألغى عملياً التفرقة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    De plus en plus, les opérations de maintien de la paix sont conçues pour répondre aux besoins de protection des enfants, de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des combattants, de surveillance des droits de l'homme, d'assistance électorale, etc. Ces composantes civiles d'une opération de maintien de la paix permettent maintenant d'établir le lien indispensable entre maintien de la paix et consolidation de la paix. UN ويجري تصميم عمليات حفظ السلام للاستجابة أكثر فأكثر إلى احتياجات حماية الطفل، ونزع سلاح المقاتلين، وتسريحهم وإعادة اندماجهم، ورصد حقوق الإنسان، والمساعدة الانتخابية، وما إلى ذلك. وهذه المكونات المدنية لأية عملية لحفظ السلام تساعد الآن على بناء الصلة التي يحتاج إليها كثيرا بين حفظ السلام وبناء السلام.
    M. Parham (Royaume-Uni) dit que les grands enjeux pour 2010 auront trait au processus d'examen, à la mise en oeuvre du rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix et aux travaux sur l'amélioration des liens entre maintien de la paix et consolidation de la paix. UN 32 - السيد بارهام (المملكة المتحدة): قال إن المسائل الرئيسية لعام 2010، ستكون عملية الاستعراض، وتنفيذ ما جاء في تقرير الأمين العام بشأن بناء السلام، والعمل على تحسين الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Le renforcement de la coopération avec la Commission de consolidation de la paix est une condition déterminante du programme de travail du Conseil. Les participants ont en particulier appelé à adopter une conception plus stratégique de ce renforcement, qui ferait droit à la fluidité du partage entre maintien de la paix et consolidation de la paix et ferait valoir les responsabilités dans les deux domaines. UN نظر إلى مسألة توسيع نطاق التعاون مع لجنة بناء السلام على أنها مسألة حاسمة بالنسبة لبرنامج عمل المجلس، وطالب المشاركون على وجه الخصوص برؤية استراتيجية أكبر من أجل تعزيز التعاون مع لجنة بناء السلام للتأكيد على التدفق السلس للمسؤوليات التنفيذية بين حفظ السلام وبناء السلام وتعزيز المساءلة بالنسبة لكليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more