De même, il faudrait insister sur la complémentarité entre maintien et consolidation de la paix, et en particulier sur le rôle de catalyseur de la reconstruction des institutions que pourrait assumer la Commission. | UN | وقال إنه بالمثل ينبغي إبراز التكامل الموجود بين حفظ السلام وبناء السلام، وخاصة الدور الذي يمكن أن تقوم به اللجنة كعنصر حافز بالنسبة لإعادة بناء المؤسسات. |
Affermir le lien entre maintien et consolidation de la paix reste un défi important à relever. | UN | ولا تزال الحاجة إلى تعزيز الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام تشكل تحديا كبيرا. |
En outre, les liens entre maintien et consolidation de la paix devraient être resserrés de façon à garantir que le renforcement des capacités et le relèvement économique soient placés sous l'autorité de l'État concerné. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الروابط بين حفظ السلام وبناء السلام بغية ضمان تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني فيما يتعلق ببناء القدرات وتحقيق الانتعاش الاقتصادي. |
D'un autre côté, l'expérience ne cessait de démontrer l'impossibilité de faire une nette distinction entre maintien et consolidation de la paix lors de l'application sur le terrain des décisions du Conseil. | UN | ومن الناحية الأخرى، تبين التجربة أنه من المستحيل إجراء تمييز واضح بين حفظ السلام وبناء السلام في تنفيذ قرارات المجلس على أرض الواقع. |
À cet égard, nous nous félicitons de l'attention accrue accordée aux débats thématiques sur la consolidation de la paix et au lien entre maintien et consolidation de la paix. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالاهتمام المتزايد الذي تحظى به المناقشات المواضيعية بشأن بناء السلام والعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام. |
Ce débat a donné une excellente occasion de se pencher sur l'avenir du maintien de la paix, y compris ses dimensions politiques, les liens existant entre maintien et consolidation de la paix et le rapport étroit entre sécurité et développement. | UN | وأتاحت فرصة ممتازة للنظر في مستقبل حفظ السلام، بما يشمل أبعاده السياسية، والصلات بين حفظ السلام وبناء السلام، والعلاقة الوطيدة بين الأمن والتنمية. |
Les grandes lignes et les réalisations générales des opérations de maintien de la paix ont fait l'objet d'un examen approfondi et, dans ce contexte, le lien entre maintien et consolidation de la paix a suscité une attention renouvelée. | UN | فقد أُجريت دراسة شاملة للملامح الأساسية لعمليات حفظ السلام ومجمل إنجازاتها. وفي ذلك السياق، جرى إيلاء اهتمام متجدد للعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام. |
Documents directifs sur le lien entre maintien et consolidation de la paix et sur la décision du Secrétaire général concernant l'intégration diffusés dans toutes les missions | UN | وضعت وثيقتان توجيهيتان عن الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام وعن قرار الأمين العام بشأن التكامل في جميع البعثات الميدانية |
Ces obstacles avaient empêché l'établissement de relations plus collaboratives qui auraient mis à profit les complémentarités existant entre maintien et consolidation de la paix, éléments fondamentaux d'une stratégie plus globale et plus intégrée. | UN | وقد حالت هذه العقبات دون اتباع نهج قائم على قدر أكبر من التعاون يكون من شأنه الاستفادة من جوانب التكامل الطبيعية بين حفظ السلام وبناء السلام باعتبارهما عنصرين أساسيين من عناصر استراتيجية أكثر شمولا وتكاملا. |
Le trait principal de cette évolution est d'avoir consacré le lien consubstantiel entre maintien et consolidation de la paix, lien qu'illustre la complémentarité entre le document intitulé < < Nouvel Horizon > > et le rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، سلم المشاركون بأن الاعتراف بالصلة القائمة بين حفظ السلام وبناء السلام كان جانبا أساسيا في هذا التطور. وهذا ينعكس في التكامل بين الوثيقة المعنونة ' ' أفق جديد`` وتقرير الأمين العام عن بناء السلام. |
En premier lieu, il est nécessaire de mener des discussions stratégiques et politiques de vaste portée, qui ne se limitent pas à tel ou tel pays, à propos de questions telles que le chômage des jeunes, le rôle du secteur privé et les relations entre maintien et consolidation de la paix. | UN | أولاً، هناك حاجة إلى إجراء مناقشات واسعة النطاق تتعلق بالاستراتيجية والسياسة بحيث لا تقتصر على السياق المتعلق ببلد معيَّن وتتناول مسائل عديدة من بينها مسائل بطالة الشباب، ودور القطاع الخاص، والعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام. |
Nous devons exploiter pleinement le lien intrinsèque existant entre le maintien et la consolidation de la paix et accorder aux questions de consolidation de la paix toute l'attention qu'elles méritent, et ce dès le début des efforts de maintien de la paix, de manière à créer les conditions propices à une transition sans heurt entre maintien et consolidation de la paix. | UN | وينبغي لنا الاستفادة الكاملة من الصلة الوثيقة بين حفظ السلام وبناء السلام وإيلاء الاهتمام الواجب لجوانب بناء السلام في مرحلة مبكرة من جهود حفظ السلام، وذلك لتهيئة الظروف المواتية للانتقال بسلاسة وبلا مشاكل من حفظ السلام إلى بناء السلام. |
Le lien entre maintien et consolidation de la paix est loin d'être clair; il convient de définir précisément les rôles et responsabilités des soldats de la paix déployés sur des missions de consolidation de la paix, notamment en ce qui concerne la répartition des personnels lors des opérations de maintien de la paix multidimensionnelles. | UN | 4 - وذكر أن الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام ليست واضحة على الإطلاق وأن ثمة حاجة إلى تحديد الأدوار والمسؤوليات الدقيقة لمن يوزعون من حفظة السلام في جهود بناء السلام، وخاصة من حيث تقسيم العمل في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد. |
Pour ce qui est de l'articulation entre maintien et consolidation de la paix, le Secrétaire général fait observer que la majorité des opérations ont un caractère multidimensionnel et que le mandat que leur donne le Conseil de sécurité couvre une gamme très large d'activités. | UN | 9 - فيما يتعلق بالصلة بين حفظ السلام وبناء السلام، يؤكد الأمين العام على أن غالبية عمليات حفظ السلام هي عمليات متعددة الأبعاد وصادر بها تكليف من قبل مجلس الأمن لإنجاز طائفة واسعة من أنشطة بناء السلام. |
De plus, les structures intégrées, telles que le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité, du Département des opérations de maintien de la paix, permettent d'améliorer la cohérence de l'exécution des mandats de consolidation initiale de la paix et de renforcer le lien entre maintien et consolidation de la paix. | UN | 16 - وفضلاً عن ذلك، تتيح الهياكل المتكاملة، من قبيل مكتب إدارة عمليات حفظ السلام المعزز المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، حالياً اعتماد نهج أكثر اتساقاً لتنفيذ ولايات بناء السلام في مراحله الأولى وتوطيد الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام. |
47. Il convient en troisième lieu de reconnaître la relation qui existe entre maintien et consolidation de la paix. Les casques bleus doivent pouvoir contribuer, aux premiers stades de la consolidation de la paix, à la stabilité de la situation en aidant les gouvernements à définir leurs objectifs en la matière, avec l'appui de partenaires internationaux. | UN | 47 - وأما في المقام الثالث فقال إن العلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام يجب أن تكون موضع إدراك واضح ويجب أن يكون أفراد بعثات حفظ السلام قادرين في المراحل المبكرة لبناء السلام على المساهمة في تحقيق الاستقرار العام من خلال مساعدة الحكومات الوطنية على تحديد أهدافها لبناء السلام بدعم من شركائها الدوليين. |