"entre ressources de" - Translation from French to Arabic

    • بين الموارد
        
    • بين التمويل
        
    Le déséquilibre entre ressources de base et autres ressources perdure UN استمرار اختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية
    Ce déséquilibre entre ressources de base et autres ressources doit faire l'objet d'une attention continue. UN ومن الضروري التصدي لاختلال التوازن المتواصل بين الموارد العادية وغيرها من الموارد.
    Corrélation entre ressources de base et autres ressources UN الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    Corrélation entre ressources de base et autres ressources UN علاقة الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    Accentuation du déséquilibre entre ressources de base et autres ressources UN تزايد اختلاف التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    Ce déséquilibre entre ressources de base et autres ressources doit faire l'objet d'une attention continue. UN ومن الضروري التصدي لاختلال التوازن بين الموارد العادية وغيرها من الموارد بشكل مستمر.
    La répartition entre ressources de base et autres ressources doit être améliorée pour renforcer l'efficacité et l'utilité du système au niveau des pays. UN ويلزم تحسين التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، بحيث تتعزز كفاءة النظام وفعاليته على الصعيد القطري.
    La persistance du déséquilibre entre ressources de base et autres ressources peut être essentiellement imputée aux facteurs ci-après : UN وتسهم الأسباب التالية في تواصل هذا التفاوت بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية:
    La diminution des ressources en termes réels et, en particulier, le déséquilibre entre ressources de base et autres ressources soulèvent des inquiétudes. UN 15 - ومن دواعي القلق تناقص الموارد بالقيمة الحقيقية، وانعدام التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Les institutions doivent prendre garde au déséquilibre entre ressources de base et autres ressources. UN الهدف ثانيا-1 على المنظمات أن تعالج اختلال التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    L'Office est convenu d'élaborer, d'ici à la fin de 2011, une stratégie pluriannuelle de mobilisation des ressources pour assurer un bon équilibre entre ressources de base et ressources extrabudgétaires, mais la recherche d'un consensus entre les donateurs sur un modèle de financement durable a jusqu'ici été infructueuse. UN ومع أن هذا المكتب وافق على أن يضع، بحلول نهاية عام 2011، استراتيجية متعددة السنوات لتعبئة الموارد تضمن تحقيق توازن مناسب بين الموارد الأساسية والموارد الخارجة عن الميزانية، فإن محاولات التوصل إلى توافق بين الجهات المانحة على نموذج للتمويل المستدام لم تكلَّل حتى الآن بالنجاح.
    Suite à cette requête, l'Administrateur a établi un rapport, que le Conseil a ultérieurement approuvé, dans lequel il reconnaissait que les ressources de base continueraient à avoir une importance primordiale, mais jugeait nécessaire de maintenir un équilibre approprié entre ressources de base et ressources complémentaires. UN واستجابة لذلك القلق، أعد مدير البرنامج تقريرا، اعتمده مجلس اﻹدارة في وقت لاحق، يسلم بأن الموارد اﻷساسية ستظل ذات أهمية رئيسية ولكنه عالج أيضا الحاجة الى تحقيق توازن مناسب بين الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية.
    et des politiques de recouvrement des coûts Le déséquilibre croissant entre ressources de base et autres ressources renchérit nettement les coûts de transaction et compromet le principe même du recouvrement intégral des coûts. UN 5 - يزيد اختلال التوازن المتصاعد بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية بدرجة كبيرة من تكاليف المعاملات ويطرح تحديات أمام تطبيق لمبدأ استرداد كامل التكاليف.
    Une autre délégation, évoquant les échéances intermédiaires fixées pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), a invité les pays donateurs à corriger le déséquilibre persistant entre ressources de base et autres ressources. UN 24 - وشجع وفد آخر، وهو يلاحظ التواريخ المستهدفة للأهداف الإنمائية للألفية، البلدان المانحة على تناول اللاتوازن المستمر بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Une autre délégation, évoquant les échéances intermédiaires fixées pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), a invité les pays donateurs à corriger le déséquilibre persistant entre ressources de base et autres ressources. UN 24 - وشجع وفد آخر، وهو يلاحظ التواريخ المستهدفة للأهداف الإنمائية للألفية، البلدان المانحة على تناول اللاتوازن المستمر بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    On se sert souvent de la distinction entre < < ressources de base > > et < < autres ressources > > pour définir la notion de contributions non affectées. UN يستخدم الفرق بين الموارد " الأساسية " و " الموارد الأخرى " دائما كبديل لتعريف مفهوم " المساهمات غير المخصصة " .
    Au paragraphe 18 de la résolution 62/208, l'Assemblée souligne que les ressources de base demeurent l'assise des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et reconnaît la nécessité pour les institutions de toujours prendre garde au déséquilibre entre ressources de base et autres ressources. UN 7 - تؤكد الفقرة 18 من القرار 62/208 أن الموارد الأساسية العادية لا تزال تمثل أساس الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية، وتسلم بحاجة المنظمات إلى التصدي لاختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية بشكل مستمر.
    Les délégations ont jugé que la hausse des ressources versées au PNUD était encourageante, tout en prenant dûment acte du déséquilibre croissant entre ressources de base et autres ressources. UN 6 - ووصفت الوفود الاتجاه التصاعدي للموارد التي عُهد بها إلى البرنامج بأنها مشجعة، بينما أحاطت علما على النحو الواجب بالاختلال المتنامي بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية.
    Déséquilibre croissant entre ressources de base et autres ressources UN تزايد الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    Déséquilibre croissant entre ressources de base et autres ressources UN زيادة الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    Le déséquilibre entre ressources de base et autres ressources UN استمرار الاختلال بين التمويل الأساسي وغير الأساسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more