"entre services de renseignement financier" - Translation from French to Arabic

    • بين وحدات الاستخبارات المالية
        
    Il a été fait état du rôle du Groupe Egmont en tant que réseau facilitant la coopération internationale entre services de renseignement financier. UN وأُشير إلى دور فريق إيغمونت كشبكة تيسّر التعاون الدولي بين وحدات الاستخبارات المالية.
    Il a été fait état du rôle du Groupe Egmont en tant que réseau facilitant la coopération internationale entre services de renseignement financier. UN وأُشير إلى دور فريق إيغمونت كشبكة تيسّر التعاون الدولي بين وحدات الاستخبارات المالية.
    La plupart des délégations ont souligné le besoin d'une coopération internationale et régionale efficace ainsi que d'initiatives bilatérales, consistant par exemple en l'échange d'informations entre services de renseignement financier. UN وشدد معظم الوفود على الحاجة إلى تعاون دولي وإقليمي فعّال وإلى جهود ثنائية، مثل تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية.
    Des informations ont été fournies concernant la coopération entre services de renseignement financier aux niveaux régional et international. UN كما وفَّرت معلومات بشأن التعاون فيما بين وحدات الاستخبارات المالية على الصعيد الإقليمي(32) وعلى الصعيد الدولي(33).
    e) Coordination efficace entre services de renseignement financier en tant que sources d'information, et entre services de renseignement financier et services de détection et de répression (art. 38); UN (ﻫ) التنسيق الفعَّال بين وحدات الاستخبارات المالية كمصدر للمعلومات وبين هذه الوحدات وأجهزة إنفاذ القانون (المادة 38)؛
    Par l'intermédiaire de son Bureau régional pour l'Afrique de l'Est et en coopération avec le groupe de travail 5 du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes, il favorise également l'échange d'informations et la coopération régionale entre services de renseignement financier, organismes de réglementation et services de détection et de répression. UN ويسهّل المكتب، عبر مكتبه الإقليمي لشرق أفريقيا وبالتعاون مع الفريق العامل الخامس التابع لفريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، تبادل المعلومات والتعاون الإقليمي بين وحدات الاستخبارات المالية والمسؤولين عن التنظيم الرقابي وسلطات إنفاذ القانون.
    93. Les États Membres devraient renforcer les réseaux régionaux et internationaux de partage d'informations opérationnelles entre autorités compétentes, notamment entre services de renseignement financier. UN 93- ينبغي للدول الأعضاء أن تعزِّز الشبكات الإقليمية والدولية القائمة من أجل تبادل المعلومات العملياتية فيما بين السلطات المختصة، وخصوصاً فيما بين وحدات الاستخبارات المالية.
    g) Plusieurs participants ont insisté sur le fait que les mécanismes et platesformes de coopération existants devraient être davantage mis à profit et ont mentionné à cet égard le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers, qui favorisait l'échange d'informations entre services de renseignement financier. UN (ز) أكَّد عدّة مشاركين على ضرورة تحسين الاستفادة من آليات وبرامج التعاون القائمة، مستشهدين مثلا بمجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية، التي تيسِّر تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more