Les parties sont également convenues de renforcer le programme de mesures de confiance en construisant une route entre Tindouf et Laayoune. | UN | واتفق الطرفان أيضاً على توسيع نطاق برنامج تدابير بناء الثقة متوسلين في ذلك بناء طريق بين تندوف والعيون. |
Parmi les mesures prises, il convient de citer les échanges de visites entre Tindouf et Layoune pour la première fois en un quart de siècle. | UN | وتشمل التدابير تبادل الزيارات بين تندوف والعيون للمرة الأولى منذ ربع قرن. |
:: Détachement de personnel médical militaire de la Mission aux aéroports de Laayoune, Dakhla et Tindouf, ainsi qu'à bord d'appareils du HCR, pour faciliter 20 échanges de visites familiales entre Tindouf et le Territoire | UN | :: توفير الموظفين الطبيين العسكريين التابعين للبعثة في مطارات العيون والداخلة وتندوف، وعلى متن طائرات الرحلات التي تنظمها مفوضية اللاجئين دعماً لـ 20 زيارة متبادلة بين الأسر بين تندوف والإقليم |
Aide à l'accompagnement et à la préparation des visites familiales organisées par le HCR entre Tindouf et le Territoire pour 2 000 parents de réfugiés | UN | إجراء التحضيرات اللازمة لحراسة وتيسير الزيارات العائلية المتبادلة التي تشرف عليها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بين تندوف والإقليم، وللعودة من تلك الزيارات التي يستفيد منها 000 2 من أفراد الأسر |
Organisation, accompagnement et facilitation de 30 échanges de visites familiales du HCR entre Tindouf et le Territoire | UN | إجراء التحضيرات اللازمة لـ 30 زيارة من الزيارات العائلية المتبادلة التي تشرف عليها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بين تندوف والإقليم، وتوفير الحراسة لها وتيسيرها |
:: Organisation, accompagnement et facilitation des échanges de visites familiales du HCR entre Tindouf et le Territoire et des retours pour 2 000 membres de familles de réfugiés | UN | :: إجراء التحضيرات اللازمة لتوفير حراسة للزيارات العائلية المتبادلة التي تشرف عليها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بين تندوف والإقليم، وعودة 000 2 من أفراد الأسر، وتيسيرها |
Après une interruption temporaire des vols pour visites familiales entre Tindouf et le Territoire à partir du 26 mars 2010, le programme a repris le 7 janvier 2011 et s'est par la suite déroulé normalement. | UN | وعلى إثر إيقاف مؤقت في 26 آذار/مارس 2010 للرحلات الجوية بين تندوف والإقليم من أجل زيارات الأسر، استؤنف البرنامج في 7 كانون الثاني/يناير 2011 وظل يسير على نحو سلس. |
:: Organisation, accompagnement et facilitation de 30 échanges de visites familiales du HCR entre Tindouf et le Territoire | UN | إجراء التحضيرات اللازمة لـ 30 زيارة من الزيارات العائلية المتبادلة التي تشرف عليها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بين تندوف والإقليم، وتوفير الحراسة لها وتيسيرها |
Tout en rendant hommage au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, qui, par exemple, organise un échange de visites familiales entre Tindouf et les provinces du Sud du Maroc, l'intervenant déplore le refus des autorités algériennes d'autoriser le Haut Commissariat à procéder à un recensement de la population vivant dans les camps. | UN | وإذ ينوه السيد كارلوني بعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لقيامها، على سبيل المثال، بتنظيم زيارات للأسر بين تندوف والمقاطعة الجنوبية في المغرب، فإنـه يعرب عن استيائـه من رفض السلطات الجزائرية للسماح للمفوضيـة بإجـراء إحصاء للسكان في المخيمات. |
Échanges de visites familiales (aller-retour) du HCR ont eu lieu entre Tindouf et le territoire. | UN | تمت زيارات عائلية متبادلة (ذهابا وإيابا) تحت إشراف مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بين تندوف والإقليم |
L'Organisation des Nations Unies devrait faire davantage pour promouvoir la construction d'une route entre Tindouf et la ville de Smara au Maroc, ce qui faciliterait considérablement la visite des réfugiés à leurs familles en Mauritanie et au sud du Maroc ou de s'installer dans ces zones. | UN | كما دعت الأمم المتحدة نفسها إلى أن تبذل قدراً أكبر من الجهد من أجل تشجيع شق طريق بين تندوف ومدينة السمارة في المغرب لتسهل على اللاجئين زيارة أسرهم في موريتانيا وجنوب المغرب أو في الانتقال إلى هذه الأماكن. |
Les avions de la Mission ont également été utilisés dans le cadre du programme de mesures de confiance du HCR et pour transporter entre Tindouf (Algérie) et Lajes et Terceira (Portugal) 48 personnes invitées à des séminaires culturels organisés sous les auspices du HCR. | UN | وقد استُخدمت أيضا الطائرات الثابتة الأجنحة التابعة للبعثة لأغراض برنامج بناء الثقة الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ونقلت 48 مشاركا بين تندوف في الجزائر ولاجس وترسيرا في البرتغال لحضور الحلقات الدراسية الثقافية المعقودة برعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |